Nagybányai Hírlap, 1910 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1910-08-07 / 32. szám
1910. augusztus 7. Nagytoányal XI lila p hogyan magyarul szoktuk mondani. — „kinyílik a szeme“. Arra pedig szüksége van, nehogy behunyt szemmel járjon a megásott vermek között, s belehulljon valamelyikbe. En tehát - kimondom a nagy szót, — nem találom ifjúságunkra veszélyesnek a művészi kabarettek meghallgatását! Sőt némi tekintetben szükségesnek is tartom. Ne legyen az a gyermek félszeg, álszemérmes, pironkodó ; nézzen szembe a „mumussal“ ! Az élet nagy for- gatagjában úgyis lesz alkalma sok szemétdombon átgázolni; legyen a lelke megedzve a hosz- szu útra ! Aztán megnyugtató is arra a bakfisra, ha látja, hogy az ő szeretett szülője is vele van ; úgy érzi, mintha az az édes mama tartaná eléje a paizsot, honnan a nyilak vissza pattannak. Összegezzük az elmondottakat! A tisztességes bátor, szabad szót vegyük be, de üldözzük a malackodást! S ne feledjük a latin közmondást se’ : „A tisztának minden tiszta!“ Lássunk tisztán! Az „István Király“ szállóról fogok az alábbiakban irogatni, illetőleg annak szobafestő és mázoló munkálatairól. Mindenekelőtt az olvasónak tudni kell a következőket: A mázoló munka elkészítésére fel lettünk szólítva alantirt és a Kulin és Szentmihályi cég. Annak rendje és módja szerint ktilön-külön beadtuk pályázatunkat, sőt ez ügyben Pesten is jártunk a fírümvald Testvérek cégnél. Nyolc hét után érdeklődtem az ügy iránt, mire a következő választ kaptam: „Mivel Ön azon ajánlattevők között van, akik drágák a munka elvégzésére, ezért a munkát másnak adtuk ki.“ Október 13-án már csak egyedül lettem felszólítva, mint nagybányai iparos, a szobafestő munka ajánlattételére, még pedig imigyen: „Október 16-ig annál is inkább küldje be ajánlatát, mert ha az később érkezik, sajnálatunkra nem fogadhatjuk el.“ Bár az előbb tett ajánlatom sorsán okulhattam volna, mégis megírtam ajánlatomat és beküldtem a cégnek, melyre még ma sem kaptam választ. Ismét szünet. Pazar lenne sejteni, mi lehet az érzésük. Talán semmi, épen semmi. — Mi újság? Kérdezte Toby, ami Turnhill- ban mindig tréfás kérdés. — Újság? — felelt Priscilla s a hangjában benncseng a kisvárosi eseménytelenség unalma. A falon egy lány arcképe lóg. Rendkívül hasonlít Priscillához. Oly friss, fiatal teremtés. Oly egyszerű, tapasztalatlan. Toby már jó ideje nézi-nézi. — Nem ismerem - kérdezte. — Mit ? — Azt! - És hüvelykjével a kép felé bökött. — Ah, ah, azt. Két éves kép. Az az én leányom. — Úristen! — Gibsonhoz ment férjhez az őszön. — No, no, — mondja Toby. — Él még az öreg Gibson pajtás ? — Él, él. — Most is ott laknak ? — Ott. Újra szünet, hosszú. — Hm, hm ... jó szén, szép szén - szól Toby. Priscilla rak a tűzre. — No, megyek. — Hová már? — Gibsont nézem meg. Amint ki engedte Tobit, az asszony utánaszól. — Öreg, az esernyő! — Ne bántsd, jövök. Találkozott a szemük a gyertya gyér világánál. , — Jó, jó — mondta Priscilla. S Toby elkopogott a jeges aszfalton. Nem nyilvánvaló-e itt az, hogy csak azért lettem, illetve lettünk felszólítva, hogy a városnak, mint munkáltatónak ne lehessen szava, hogy a Grünwald cég a helybeli iparosokat mellőzi ? Ezekután lássuk, hogy mit ir elő a tervező műépítész a munkákra vonatkozóan a költség- vetésben. íme szószerint: „A festés előtt a falfelületek tisztára lehorzsolandók, szappanozan- dók és a diszhelyiségekben, ahol nincs főszva- kolat, spachlizandók.“ Amit pedig én teszek ehhez, az csak annyi, hogy ez mind megvan a költségvetésben: 1-ször: lehorzsolandók, erről neszoljunk, 2-szor: szappanozandók, erről is csak annyit, hogy az egész nagyvendéglő összes helyiségére nem fogyott el egy miligramm szappan se és 3-szor: spachlizandók, eh, kár a nyomdafestéket pazarolni és kedvem sincs ezzel foglalkozni. — De kijelentem, s minden szavamért törvény előtt felelek, hogy az építtetőt vagyis, magát a várost itt becsapták! És pedig azzal, hogy amig a költségvetésben festés van előírva, addig pedig csak meszeltek! Igaz ez vagy nem t. épitővezetőség? Vagy talán nem tud róla? Tehát ezúton lesz figyelmeztetve, mert a szerződés törvény még Önök előtt is! Mit mond a költségvetés a mázoló munkáról ? „mázolás előtt az asztalos munka gondosan kitapasztandó és csiszolandó. A mázolás alapozandó utasítás szerinti kétszeri mázolásból és finom, bemutatandó minta szerinti tölgyfa erezésből áll, végül prima lakkal bevonandó.“ A csiszolást és mázolást hagyjuk békében, de annál többet beszéljünk a „minta szerinti tölgyfa erezésről és prima lakkozásról.“ Itt elmondok egy megtörtént esetet. Mivel több munkáshoz régi kollégiális barátság fűz, meg-meg látogattam őket. Egy alkalommal fláderozás közben mentem az épületbe és azt kérdem a munkásoktól: miféle fláderozás ez ? Hát te nem tudod ? volt a rövid válasz. Nem, feleltem én. Hát, hogy lehet az, mikor te is fláderező voltál Pesten és mégsem tudod? Nem és százszor nem tudom, feleltem. Hát ez. ha akarod tudni: cseresznyefa vagy ha úgy tetszik, szilfa. Eddig a diskurzus. Most pedig, tudja meg az olvasó, hegy sem nem cseresznye, sem nem szilfa, sőt legkevésbbé „minta szerinti tölgyfa e'rezés.“ Hát ez nem pofon ütése a szerződésnek ? Nem lenne szives megmondani a művezetőség az építtető város közönségének, hogy miért nem „minta szerinti tölgyfa erezést“ végeznek ? Vagy talán azt hiszik, hogy szakemberek távollétében lesz a munka átadva? Higyjék el, hogy megnézzük, milyen kártyával folyik a játszma. Feleletet, becsületes feleletet kérünk mi, helyi iparosok is, mert mi a költségvetésben előírtak szerint pályáztunk. Mert higyjék el, hogy ha nekünk előre megmondják, hogy vállalhatunk festés helyett meszelést, „minta szerinti tölgyfa erezés“ helyett vörösrépa szinü erezést, ügy biztosítjuk a fírümvald céget, hogy több ezer koronával olcsóbbak lettünk volna a pesti „nagy mester“ ajánlatával szemben. És arról is biztos lehet, hogy külömb munkát végeztünk volna. Tessék egy pár helyen megtekinteni a nagybányai festő és mázoló iparosok munkáit. Beszéljek a lakkozásról is valamit? Még eddig egy fikarcnyit sem lakkoztak és meges- hetik, hogy e sorok után talán-talán fognak. Mindezeket dióhéjban csak azért irom meg, hogy végre lássunk tisztán, mi készül a milliós épületben az adózó s egyszersmind az építtető város zsebére! Gyors és erélyes intézkedést kérünk a város részéről delegált felügyelőbizottságtól. Gyors és becsületes választ pedig a Grünwald cégtől. Ne későn, mert sok-sok mindenről még nem beszéltem és igy van még valami a tarsolyomban. Némedy Vargha Jakab. A Néhma Lajos József kávé-iizleté- átvette Benkő Sándor, kinek előzékenysége és szakképzettsége biztosítja a vevőközönséget, hogy 10-12 százalékkal olcsóbban szerezhetik be kávészükségletüket, mint bárhol. (Szatmár.) 3 HÍREK. Augusztus 6. Személyi hírek. Neubauer Ferenc miniszteri tanácsos, kerületi bányaigazgató, hivatalos körútjáról vissza érkezett. - L. Berksz Leó pénzügyi főtanácsos hosszabb szabadságáról visszatért s átvette a hivatal vezetését. - Révész János ev. lelkész, a „Nagybánya és Vidéke" szerkesztője, pár heti nyaralásra Csányba (Heves m.) utazott; távolléte alatta lap szerkesztésével Németh Béla tanárt bizta meg. - Németh Gyula, az operaház ösztöndíjas növendéke haza érkezett. Mint értesülünk, hangversenyét e hó 14-én tartja meg. - Strasser Sándor győri felsőbb leányiskolái igazgató, családjával együtt nyaralásra ide érkezett. - Wiedorn Adolf karánsebesi kir. főügyész, rokonai látogatására ide érkezett. — Dr. Virág Réla fehértemplomi kir. törvényszéki elnök, rokonai látogatására városunkba érkezett. Eljegyzések. Madarassy László szolga- biró sógornőjét, Vajai Emíliát eljegyezte dr. Ambrózi/ Sándor szatmári ügyvéd. — Kesz- tenbaum Hermán helybeli női divatáru kereskedő eljegyezte Braun Friduskát Lacházán. Esküvő. Magyar Zsigmond fogtechnikus f. hó 3-án tartotta esküvőjét özv. Lány Gyulá- néval. A városi takarékpénztár közgyűlése. Múlt hó 30-án tartotta a városi takarékpénztár rendes félévi közgyűlését dr. Makra')/ polgár- mester elnöklete alatt. A szép eredményt Mól- dórán László igazgató ismertette, kinek a közgyűlés elismerését nyilvánította ; úgyszintén jegyzőkönyvi köszönetét szavazott a derék tisztviselői karnak. Uj főgimnáziumi tanárok Nagybányán. Mint értesülünk, Kerekes Sándor fehértemplomi főgimnáziumi tanár, az elhunyt Gurnesevics Lajos helyébe Nagybányára helyeztetett át. Kerekes nagybányai szüietésü, s jeles tanár hírében áll. — A vallás- és közoktatási miniszter Bozsenik Béla újvidéki kir. kath. főgimnáziumi tanárt a nagybányai állami főgimnáziumhoz helyezte át. Áthelyezés. Dr. físabay Paulin szilágy- somlyói minoritarendi áldozár Nagybányára helyeztetett át. Szabolcska /Mihály szatmári pap? A szatmári lapok utján a fővárosi sajtó is megemlítette, hogy a temesvári költő-pap Szabolcska Mihály Szatmárra jönne lelkésznek. Bármily örvendetes is reánk nézve ez a hir, de aligha fog megvalósulni ; mert Szabolcskát a jó temesváriak nem engedik, meg aztán őt magát is a szeretet ezer szála köti oda. Sajnáljuk különösen azért, mert a nagybányai „Teleki Társaság“ is egy hatalmas erőt nyerhetett volna benne. Kaszinó=estély. Tegnap volt az első Kaszinó-estély, mely azonban közbejött akadályok miatt csak férfiestély jelleggel birt. A következő estélyeken már női közönség is szívesen látott vendége lesz a Kaszinónak. Jegyzőválasztás. A szakálasdombói körjegyzőség a múlt héten Gabányi Nándor helyettes jegyzőt egyhangúlag jegyzővé, Vargyas József írnokot pedig segédjegyzővé megválasztotta. Az „István király szálló“. Mint előbbi számunkban már jeleztük, az „István király szálló“ bérletére nézve egy részvénytársaság alakult, Brebán Sándor lelkész indítványára. Örömmel vettük tudomásul, hogy az összes részvények már jegyezve vannak, s mi nem kételkedünk, hogy a derék vállalkozás eredményes lesz. A RákóczUtéri vadgesztenyefák. A vigadó, illetőleg az „István király szálló“ előtt megkezdték a vadgesztenyék kiirtását. Sokan sajnálkozva nézik a gyönyörű, terebélyes fák kidöntését, de föltétien szükségességét mindenki elismeri. A pompás szálló kilátását nagyban akadályozták, s az impozáns épület nem tudott érvényesülni. A sajnálkozókat azonban megnyugtathatjuk, mert őszkor gömbjuhar ültetvények kerülnek a vadgesztenyék helyébe. MT Berindán Ödön szoba» és templomfestő, mázoló és cégiró.~M Elvállal minden e szaltmátoa vágó mnnKát modern és ízléses kivitelben.- ■ = Lalxása: Fazelias-utca 13. szám. --- —-— ——■ -=