Nagybányai Hírlap, 1910 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1910-02-13 / 7. szám

2 KT agy bányai Hirlap 1910. február 13. az ügy iránt, sürgetik a felterjesztést ismételten. Ha egy fontos ügyet sürget a város, véges végtelen vár az elintézésre a köz kárára, a polgárság hátrányára. De van még egy sarkalatos baj, melyet gyökeresen orvosolni kell. Ez magyarul mondva: a városok beugratása, licitálás valami valódi, sokszor csak kép­zelt előnyért. Siralmas nézni azt a küzkö- dést, a mit a városok e téren kifejtenek, kifejteni kénytelenek. Felsőbb iskola, kaszárnya, középület, közművelődési intéz­mény. Meglesz. De ki ad többet érte. Nem az a kérdés, hova kell? Hol indo­kolt? hol van hivatása? élete? ereje? Nem! Ki ad többet érte az államnak. Minő sérelmes küzdés ez! Pedig ha a városok eszükre térnének, ha meglátnák az erdőtől a fát, nem mennének verembe, nem licitálnának egymás nyakára. Bizton állíthatom: minden városnak meg van az igényköre. A vidék, a lakos- | ság, a fejlődés egyaránt határolják a közszükségletet. A jogost ne irigyelje egyik város sem a másiktól. Ha belátnák a speciális szükségletet, nem ugranának be az állami hangzatos frázisoknak; de bizonyára egyesült erővel-, kölcsönös megértéssel, józan megfontolás és meg­állapodással elérnék azt, a mihez okvetlen szükségük van és átengednék másnak, a mihez annak van joga. Ne követeljünk puszta irigységből vagy álszégyenből oly alkotásokat, melyekre szükségünk nincsen, melynek terheit viselni csak nagy erő­feszítéssel tudjuk és mely egyebütt indo­koltabb. Az erő és teher viszonyban le­gyen mindig. Mert ha az utóbbi túlsók, az első öszeroskad alatta és szenved a köz érzékenyen, szükségtelenül. A városoknak, mint egy nagy vidék gócpontjának erősítése, egészséges fej­lesztése, előrehaladása eminenter állami érdek. Világos tehát, hogy az államnak nemcsak funkciókat szabad azokra áthárí­tani, hanem gondoskodni kell a teher­viselés lehetőségéről, a városi háztartás, a költségvetés egyensúlyáról. Nem szabad őket egymásnak kiszolgáltatni, egymással szemben forszírozni. Ellenkezőleg, módot kell nyújtani a kölcsönös munkára; esz­közt adni a teherviselés könnyítésére. A ki Magyarország jövőjébe tekint: a cselekvés közepén látja a városokat. Központot, honnan sugárzik az erő, a kezdeményezés, az eszme, a haladás minden irányban. A városok jóléte: a vidékek erőforrása, jóléte. A vidékek bol­dogulása a városok ereje. E körforgás megadja az állam erőit, a haza javát, anyagi-szellemi erejét. A mely kormány nem érzi, nem érti ezt át: az téves utón jár, nyomot vészit. „Kérjetek és megadatik, zörgessetek és megnyittatik“ szól az ige. Es ez igaz! Elég volt a halogatásból. A kormány már honorálja a városokat, a városok értsék át hivatásukat, a törvényhozás pedig teljesítse kötelességét. Grünwald Mór előnyösen ismert gőz mü-kelmefestö és vegy­tisztító gyüjtödéje a Minorita-malom épületében, Hid-utcán, dr. Kádár átellenében. A kritika jogai. Egy-egy irodalmi botrány nyomán szoktak az emberek a kritika jogairól vitatkozni. Ilyen- féle kisebb botrány történt nemrég Párisban, a hol egy Madame Aurél nevű irodalmi hölgy éppen megjelent regényével ádáz módon bánt el egy Joran nevű kritikus. Joran urat felelős­ségre vonta kritikájáért az esküdtszék, s mi­után a vád és védelem kölcsönösen kifejtette véleményét a „kritika jogai“-ról, alaposan el­itélte a kritikus urat. A mivel kézzelfogható módon azt akarta tudtára adni az érdekeltek­nek, kogy a kritika jogai egyáltalán nem kor­látlanok. Már ott, a hol, és akkor, a mikor. Láttuk már mi itt nálunk a kritikának olyan igazság­talan üldözéseit, hogy égnek meredt tőle a hajunk. És tapasztaltuk viszont máskor, hogy a kritika jogai nagyon is korlátlanok itt nálunk. Egészben véve: a kérdés rendezve nincsen. A közvélemény, a bíróságok ötletszerűen szok­ták eseteként megsokallani a kritika jogait. A dolog nem is olyan egyszerű, hogy ha­marosan a végére lehetne járni. A kritika haj­landósága vagy szenvedélye, ha nem is egy­szersmind a tehetsége, a legtöbb emberben megvan. Afféle velünk született tulajdonságnak szokás tekinteni, a gyakorlása tehát „emberi jog“, vagy mi. Mint ilyen azonban mindenkié, s ezért van az, hogy annyi tudatlan, tájékozat­lan, sőt ostoba ember szokott bírálatot mondani nála sokkal különb emberekről, vagy az övénél sokkal jelentősebb cselekedetekről. A mig azonban ez csak szűk körben történik, nehány ember füle hallatára, addig megjárja. Ámbár már Appelles, a festő is felbőszült az ókori vargainas tudatlan és kéretlen kritikáján. Csakhogy az újkori kritika az ujságiroda- lomba ült bele : elhelyezkedett a vezércikkben, a tárcarovatban, a hírek és a törvényszéki tudósítások közé. A mai újság — és itt a ma­gyar hírlapirodalomra gondolunk első sorban — igazi „kritika berke“ a közéletnek, sokkal inkább, mint a külföldi hirlapirás. Külföldön az újság inkább az értesítés, felvilágositás, a nép­szerű módon tanítás közege. Nálunk mindezen fölül még a kritikáé is. A modern magyar újságban minden rovat s a rovatnak legjelenték­telenebb munkása is bírál. Ennyivel élénkebb, harciasabb, ha úgy tetszik, frisebb hangú a magyar hirlapirás a külföldinél. Más kérdés, hogy hol esik kevesebb igaz­ságtalanság, kevesebb elhamarkodott ítélet, kevesebb személyeskedés és becsületben gá­zolás. Mert a kritika mindig azon fordul meg, hogy milyen ember az, a ki miveli. Ha minden rovat kritizál, akkor minden rovatba kritiku­soknak kellene dolgozniok, vagyis tájékozott, sőt szakszerűen képzett igazságkereső, mél­tányosságszerető és jóhiszemű férfiaknak. Egy­szerűbben : férfiaknak. De épp ebben a tekintetben nagyot ha- | nyatlott vagy tiz-tizenöt esztendő óta a magyar hirlapirás. Egyre-másra alakultak uj lapok, a melyek az iskolák padjairól toborozták a munka­társakat, serdülő és- serdületlen ifjakat, a kiket hivatottság, vagy képzelődés csábit erre a pályára. Azt a tónust, a mely a magyar boule- vard-lapokban dívik, ezek az ifjak honosították meg. Tejfölös szájú fiatalemberek lettek a megbirálói becsületben megőszült férfiaknak és intézményeknek. Érthető, ha az a hatalom, a mit a nyomatott betű jelent, megbokrositotta a fiatal pennákat. A mi azonban szomorú: hogy a közönségnek mindjárt elejétől fogva nagy kedve tellett ebben a hangban és modorban, azóta pedig még inkább. És a minő mértékben nőtt a legmosdatlanabb szájú boulevard-lapok közönsége, olyan mértékben kezdte megnyitni hasábjait a régi, tisztes újságok némelyike is ennek a sem embert, sem Istent nem becsülő, zásukról a mérlegkimutatást, meggyőződésem szerint több pluszt produkálnának a mi javunkra, mint nemzetiségi politikánk. S ebből a gondolatból kiindulva azt a na­gyon szerény kivitelű könyvet nem a vidéki sajtó volna hivatva ismertetni — tartalmánál s inten­ciójánál fogva igen megérdemelné az általános elismerést. Összeállítóik azonban bizonyára nem haj- hászták ezt. Lelkűket megragadta az a sok szépség, melyben anyira gazdag a román iro­dalom és szeretetükön átszűrve a legszebbeket, szerétéiből bocsátották közre, megajándékozva úgy irodalmunkat is egy értékes kötettel. A könyv, melyhez Moldován dr. egyetemi tanár irt a tartalomhoz minden tekintetben méltó előszót, két részre oszlik. Az első a Brdn Lőrinc, a második a Révai Károly fordításait foglalja magában s egymás után vonulnak el előttünk a románok legjobb költői: Eminescu, Goga, A. Nauru, Kahutia, Dulfu, Cagler, Cosbuc, Sidutz, — tarkítva balladákkal és nép­dalokkal. A kötet gyöngye: Eminescu Mortua est-je, mely a nagy költő mesés szép szavakba öntött fájdalma elhalt menyasszonya után. Az irodalmi szépségekben annyira gazdag költemény csodás keveréke a mérhetetlen bánatnak s az ezt nyo­mon követő szkepszisnek, mely a folyton filo­zofáló lírikus leikéből a néha titkolt, gyakran kimondott, de mindig meglévő közös emberi érzéseink jajszavát csalja ki az emberi szemek elől elrejtett titkok miatt. „íme a nagy kérdés: lenni, vagy nem lenni ? Mélységes értelmét érezi mindenki. Ami nem létezik, gyötrelme sincs annak, Az életben pedig csak fájdalmak vannak. Ez a lét egy sivár, őrülete* eszme, Ami érzékünket meg kell hogy tévessze ; Századok mivolta ellentmond egymásnak, Legyen inkább semmi, mint álomlátások! S megtestesült álmok egymást űzik sorban, De mind odavesznek a temető-porban; Nem tudom fölérni eszméjét a sírnak! Mit tegyek ? nevessek ? káromoljak ? sírjak ? De miért ? Őrültség minden e világon! Istentelen rejtély ! Érteni ki bírja ? Végtelenül szimpatikus s érzéseinket azon­nal megnyerő költemény van fordítva Dúl futói: Ének egy öreg asszonyról cimü. A mi nagy Petőfink megható anyai szeretete jut eszünkbe azokat a gyöngéd emlékezéseket olvasva, melyek a „keblében gyönge lelkű“ anyát oly nagy ra­gaszkodással övezik körül s önkénytelenül merül föl lelkűnkbenVörösmartynak. A szegény asszony imakönyve c. költeménye, mely szintén egy jósá­gos, áldott lelkű anyáról mondja el gyermekének rajongó szeretetét, örökszép versszakokba fog­lalt fiúi érzéseit. Cosbuc költeménye, Hármat Uram! elvet­ted mind a hármat! . . . amennyire gyöngye a román lírának, épp oly megrázó hatású. Drámai erővel meséli el a mindhárom fiát harcba küldő s haza váró öreg apa keserves csalódását a három halálhír hallásakor. .............. Ősz fejét lehajtá Má rvány-szoborként, némán, mereven : Mint Krisztus, mikor lelkét elsóhajtá A megváltás utolsó pereiben. Lenéz a földre; egy sirt lát kitárva, És benne fekszik holtan mind a hárma. Sokáig ült ott mozdulatlanul . . . De mikor jöttek fényes zászlóaljak, A lábdobajra föltápászkodott; S bősz jajgatással homlokára támadt: „Hármat Uram! Elvetted mind a hármat! . . . Korántsincs azonban kimerítve a kötet e két költeménnyel. A rendelkezésünkre álló hely* nem engedi meg hogy még bővebb, szemelvé­nyekben mutassuk be a benne lévő irodalmi szépségeket, mely állításunk mellet hitünk sze­rint elég garancia a föntebb megemlített pár név. Csupán a fordítás mikéntjéről óhajtunk még pár szót szólni. A Révai fordítása erőtel­jesebb, kiíejezőbb, költőibb a Bránénál, viszont nála mint román embernél az intenciót becsüljük nagyra. S nem győzzük eléggé felhívni a közönség figyelmét erre a könyvre, részben mint irodalmi műre, részben pedig mint mindennél szebben beszélő vezércikkre. Mert vezércikk ez, óvás, a szeretet hangja az ész hangjával szemben. Et qui habeut aures ad audiendum, audiant. A kötet Simon Aurél misztótfalusi nyom­dájában készült. ____

Next

/
Oldalképek
Tartalom