Nagybánya, 1931 (22-29. évfolyam, 27-52. szám)
1931-11-01 / 44. szám
1931. novemur (YA 3. oldal. HIRE K Naptár nov. 1-től 7-ig. Holdváltozás: Utolsó negyed 3-án 9 ,óra 19 perckor. — Időjárás: Herschel szerint, a hó eleje meleg, derült, 3-9-ig változó; tapasztalat szerint nov. elején, egész 7-ig, szép időjárás, azután esőzés. — Napok: 1-én, vasárnap: Mindenszentek. — 2-án hétfőn: Halottak napja. - 3-án, keddén: Hubert, Győző. - 4-én, szerdán: Borom. Károly. — 5-én, csütörtökön: Imre herceg. — 6- án, pénteken: Lénárd hv. — 7- én, szombaton: Engelb. Rezső. — Közeli országos vásárok: 5-én Nagysomkuton, 6 án Ara- nyosmedgyesen. A Nagybányai Magyar Jótékony Nőegyesület nov. 7-én, szombaton este 8 órakor, az István-szálló éttermében rendezi az idén egyetlen műsoros teaestélyét, melyre az Egyesület összes tagjait, áldozatra kész régi barátait s a m. t. közönséget meghivja az Elnökség. Belépti dij nincs. Adomány: tea, sült, sütemény kiszolgálásáért tetszés szerint. (A segélyre szorulók száma, fájdalom, rohamosan szaporodik, a segitségre képeseké pedig, sajnos, folyton apád. Valóban asegitőképesség megerőltetésére kéri a Nőegyesület áldozatra mindig kész tagjait, akik bizonyára tudni fogják kötelességüket a ránk jövő nehéz téli hónapokban a Magyar Jótékony Nőegyesületre bizton számitó szegények fel- segélésében. Szerk.) Ingóárverés. Baia-Mare város 1931 évi nov. 3-án d. u. 4 órakor árverelteti el a Városi Takarékpénztárban levő ingóságokat, éspedig: pénzszekrényeket, Íróasztalokat és más berendezési tárgyakat, melyek a bank működésének megszűnte folytán feleslegessé váltak Az árverést a bírósági kiküldött fogja foganatosítani s vevőnek a megvett tárgy vételárátkészpénzben azonnal ki kell egyenlíteni. Eljegyzés. Dési Erzsiké ur- leányt Nagybányáról eljegyezte Schveiger Izidor Sátoraljaújhelyről. ("Minden külön értesítés helyett.) többnyire a férgek ezrei... A fővárosban a pincemühely melletti fáspince, vagy valami sötét, férges odú. Télen általában a műhelyben aludtak deszkákon, padlón, gyurótáblán, zsákokon, rongyokon . . . És befejezem! ... Ha igaz az a mondás: „Egy csepp vízben benne rezeg az egész mindenség“, úgy igaz az is, hogy a munkásság bármely kicsiny töredékeinek életviszonyaiban, szenvedésében.apró örömeiben, a létért vívott harcaiban, az elnyomatás elleni küzdelmeiben: az egész világ dolgozó millióinak sorsa tükröződik. A sütőmunkásság múlt, talán kezdetleges szakszervezeti mozgalmának, szenvedéseinek, harcainak megírásánál az a cél vezetett, hogy a jelen és jövő generáció munkássága ezzel is bepillantást nyerjen a múlt eseN Művészi pasztell-kollekció látható ma, holnap és kedden a főtéri Berger-cukrászdában. Jándy Dávid, az elismert, modern hitvallású művészember állította ki kisebb pasztelljeit, hogy alkalmat adjon arra is, miszerint Jándy-müvet olcsóbban is szerezhessünk be. A három napos tárlat feltétlen érdemes a megtekintésre és komoly tanulmányozásra. Búcsú. Mindazon barátainknak és ismerőseinknek, akiktől az idő rövidsége miatt személyesen nem köszönhettünk el, f ezúton mondunk visszaemlékező bucsuköszöntést. Kiss György főszemlész és családja. Köszönetnyilvánítás. Fogadják mindazok, aki édesanyánk: özv. Szebeni Sándorné temetésén megjelenni szívesek voltak, vagy részvétükkel fájdalmunkat enyhítették, hálás kö- szönetünket. A gyászoló család nevében: özv. Dukrét Károlyné. Gyűlési emlékeztető. A nagybányai nyugdijegyesület választmánya, f. évi november hó 2-án, hétfőn d. u. 3 órakor, az urikaszinóban ülést tart. Tekintettel arra, hogy nagyon fontos ügy van napirenden, a tagok minél számosabb és pontos megjelenését kéri az Elnökség. Az' esperanto-tanfolyant november 3-án, azaz kedden este 8 órakor kezdődik a kereskedők egyesületében (Polgári Kör). Feltörtek egy pincét a szőllőhegyen. A ligeti borpince kirablása után, szombatra virradó éjszaka eddig még ismeretlen tettesek feltörték Pap György gazdálkodónak a veres- | vizi szőllőhegyen levő pincéjét I s onnan nagy mennyiségű pálinkát, zsírt, tyúkokat és több ap- j róbb tárgyat vittek el. Pop fel- | jelentést tett a rendőrségen, a- j mely bevezette a 'nyomozást. ] Szóval kezdődnek a betörések, j Egy nagybányai fiatal \ ember súlyos baja. Sokan j ismerték nálunk Bárok Mihály j szimpatikus szabósegédet, aki í már párszor volt a szigeti elme- \ gyógyintézetben. Csak nemrégen ! került ismét haza s már úgy ' látszott, hogy sikerült teljesen ! helyreállítani lelki egyensúlyát, j Legutóbb azonban ismét meg- j zavarodott s felült a Kolozsvár ! mélyeibe s a szerzett ismeretekből a jót, a követendőt hasz- ! nálja fel a jövőért vívott har- ! caiban. • j Ha ezen a téren bármily ke- j 'vés szolgálatot is tehettem, úgy j nem végeztem hiábavaló mun- I kát. Túl a múltak küzdelmein, \ szenvedésein, ősz fejjel, de tör- j heteden hittel bizom a munkás- | milliók felszabadulásában, tudva, j hogy a romokból, a véres vajúdásokból, mindent lebiró erővel, ujjongó harsogással tör elő az Élet, a diadalmas Jövendő ! ! ! Eljön az idő, hogy kicsinyes előítéleteit, a múltaktól örökölt eme gátjait az emberi szolidaritásnak levetkezi és az Igazság, Szépség és Jóság három-egy- istenségének oltárán közösen áldoz a megismerés által egy- j testvérré vált, emberré magasz- 1 tosult Ember! felé induló vonat tetejére. A közeli Fehérszék községben leszállóit és fázva, dideregve addig kóborolt a környéken, amig ráadásul egy tóba esett. Bőrig ázva került a faluba és több háznál kérte, hogy engedjék megmelegedni. Hiába, ma hideg a szív . . . Szegény jó Bárok Misut még melegedni sem engedték. Tüzet rakott hát egy csűrben, jólesően megmelegedett és elaludt — az élet szomorú, beteg vándora. A csűr, a széna, közben leégett, Bárok Miskát bevitték Szatmárra, majd Nagybányára és ujbó] Szigetre. Ennyi az egész! Ha majd hazajön: munkát kell neki adni, hisz munkanélküli volt; szép, komoly szabómunkát és meglátják a hatóságok: békés, csendes, beteg fiú ő, de tud és akar dolgozni. A munka megmenti! Meg kell próbálni. Az Úri Kaszinóban sütemények, torták a legjutányo- sabb áron, darabonként 4 lejért. Esküvőkre is rendeléseket felveszünk. Koszt kihordásra és bentvaló étkezésre, nem tagok részére is. Divatszalon-áthelyezés A Bercsényi-utca \10 számú Női divatszalonomat a Mikszáth-Kál- mán utca 14 szám alá helyez-, tem, ahol továbbra is a mai viszonyoknak megfelelő mérsékelt áron vállalok mindennemű női-divatmunkát. Szives pártfogást kér: Stern Teréz. Mentősorsjegyek az egész húzás időtartama alatt állandóan kaphatók Popper Sándor főtéri papirüzletében. Egész sorsjegy 100 lei, félsorsjegy 50 lei. Még 5 húzás. Az 1 millió lejes főnyeremény húzása jan. «1-én. Mentősorsjegyet vegyen, hogy nagy összeget nyerjen. A szőllősgazdák figyelmébe. Az illetékes hatóságokhoz érkezett rendelet szerint mindazon „direkttermő“ szőllő- tőkék, amelyek ebben az évben lettek ültetve, azonnal megsemmisítendők, mert ellenkező esetben a mulasztókat tőkénkint 25 — 30 lejjel büntetik meg. Paplanok készítését vállalom, régieket átdolgozom, nagyon szép mintákkal. Jutányos árért. Filcmunkák készítését vállalom. Pártfogást kérek Gódián Mariska. Str. Trompeta (Kürt u) 5 szám. Fehérnemű varrást is vállalok. Bágyadt, levert, dolgozni képtelen egyéneknél a természetes „Ferenc József“' ke- serűviz szabaddá teszi a vérkeringést és emeli a gondolkodó- és munkaképességet. Beható kórházi kísérletek folyamán bebizonyult, hogy a Ferenc József viz szellemi munkásoknál, neuraszténiás embereknél és betegeskedő asszonyoknál rendkívül jótékony hatású gyomor-és béltisztitó szer. A Ferenc József keserűviz gyószertárakban, drogériákban és fűszerüzletekben kapható. Olcsó beszerzési forrás Füredinél (Vár-utca 5 sz.). Ahol kelengyevásznak 30 lejtől feljebb, zefirek, oxfordok, férfi ingeknek valók, férfiszövetek stb., bar- chetek, tenniszflanelek és mindennemű más téli áruk jutányosán beszerezhetők. Megtekintés vételkényszer nélkül. I Vizsgát kell tenniük az 1924 után Ikinevezett tisztviselőknek. A helybeli főszol- gabiróságtói nyert értesülésünk szerint, mindazon közigazgatási tisztviselők, akik 1924 után kaptak kinevezést, a közeljövőben újabb vizsgát kell, hogy tegyenek. A vizsgáztató bizottság tagjai a prefektus, a primár, a vármegyei főjegyző és egy kiküldött inspektor lesznek. Biztos megélhetés. Bankból kivont pénzét ne tartsa a ládafiában, mert ott sincs biztonságban és semmi hasznot nem hajt. Kis tőkével nyugodt és komoly megélhetést biztosíthat magának és elfoglaltságot is nyújt. Émel- lett tőkéje befektetve, mindig maga előtt van. Bővebb felvilágosítást ad a kiadóhivatal. Betörés. Marosán Péter nagybányai lakős feljelentést tett a rendőrségen, hogy ismeretlen tettesek kifúrták háza falát s igy a lakásba jutva, onnan két nadrágot, egy szürke kabátot, egy pár cipőt, egy ezüst órát és kétszáz lej készpénzt loptak el. A kár összesen 2850 lej. A rendőrség egy falusi ember és egy asszony után nyomoz, akik- a szemtanuk állítása szerint- Marosán háza körül ólálkodtak, majd futva mentek a közeli gesztenyés felé. Most ezen a nyomon elindulva, a közeli csendörörsökkel kutat rendőrségünk utánuk. Dr. liooz Gusztáv orr, torok, gége-és fülsebész szakorvos külföldi tanulmányutjáról hazaérkezett. Rendel d. e. 9 -10, d. u. 3-5. A Felsőbányai-utca 42. sz. Izsák-féle ház és üzlethelyiség italmérési engedéllyel együtt kiadó. Érdeklődni lehet a Kis- piacon Friedmann Dezsőnél, a Korona-vendéglővel szemben. Lopás. A Felsőbányai-utca 144 szám alatt lakó Bárok János nyugbéres feljelentést tett a rendőrségen, hogy ismeretlen tettesek több méh-kaptárt loptak el tőle, amelyben 40 kg. méz volt. A tolvajt keresik. Harisnyák, sapkák, férfiingek és minden más divatcikkek olcsó árakon az »Orient« divatáruházban, Vár-utca 2. Tegyünk betekintést! Érdekes apró hírek. Aradon, a Magyar Színházban, a „Feketeszáru Cseresznye“ előadásának első felvonása közben, az erkélyen hirtelen lövés dördült. A tettes két suhanc volt, akik riasztó pisztolyt ‘sütöttek el. A rendőrség bekaszlizta őket.- Görgei Ilonka dési leány kedden öngyilkos lett: a Szamosba ölte magát, mert nem lehetett Nagy József kereskedő segédé, aki még nem volt katona. Egy csónakázó ki akarta menteni a vízből a leányt, de ez a mentőt is magával rántotta. A leány odaveszett, míg a mentőt egy másik férfi húzta ki nagynehe- zen. — A ditrói cigánybanda bőgősének: Karácsony Jánosnak házában nagy áldomást ittak egy sikerült lóvásár örömére. Kacsó István Pili, az egyik vendég, cigánymódra barátkozott össze a házigazdával. Megvágták hü- velyujjaikat és egymás vérét szívták ki a barátság megpe- csételésére. A barátság „sirig- tartó“ volt, mert reggelre valaAz Istv n-szállób an felszereléssel eg! fürdő 301c j