Nagybánya, 1914 (12. évfolyam, 27-52. szám)

1914-12-03 / 49. szám

1914 deczember 10 NAGYBÁNYA 3 6. rozslisztnél, az az ár, mely 35 3 % kai, j 6, árpatiszlnél az az ár, mely 57 8 °/0 kal. 7 tengerilisztnél az az ár, mely 45 °/0 kai magasabb, mint a megfelelő nyers anyagnak az illető járás, vagy város területén méter- ; mázsánként megállapított legmagasabb ára. Az ármegállapitó bizottság még meghalá- j rozfa, hogy amikor a gabonanemü vagy liszt árusítása közvetlen fogyasztás czéljait szolgáló ■ forgalomban (kicsinyben való vagy részietkercs- j kedésben) történik, az eladó olyan árakat szá- mithat, amelyek a megállapított legmagasabb áraknál 5%-kai nem magasabbak. Ezek után elnök az ülést berekeszíette. * A vármegyei ármegállapi'ó bizottság ülését a szatmárnémeti törvényhatósági joggal felru­házott város területére mérvadó maximális árak j megszabására hivatott bizottság ülése követte ! Az ülésen részt vetitek Csaba Adorján főispán elnöklete alatt dr. Vajay Károly kir. tan. pol- | gármesterrel élén a városi tanács és a meg- | hivott szakértők. Az ülés jegyzőkönyvét, mint az előzőét is dr. Papp Oltó városi aljegyző vezette A megállapított legmagasabb árak a fen tebb említett minőségű gabonafélékre nézve ! búzára 42 K 50 f, rozsra 33 K 50 f, árpára 29 K 50 f és tengerire 24 K 50 f, a lisztnemüekre pedig ugyanazonos mód szerint szabatolt meg a maximális ár. mint a vármegyei ülésen. A bizo'lság elhatározta, hogy a legmaga­sabb árakat hirdetmény utján is közli a közön- j seggel Bakancs, pokrócz, téli ruha. Dcczember 9. Egy röpke hir futott be hozzánk. Egy röpke hir ez nekünk csupán, de aggodalmat keltő, gon- j dot okozó azok körében, kiknek a hozzánk fu- j tott hir reglamaszerü parancs Hogy mi a reglama, azt mindenki tudja, aki katona volt; hogy pedig ! a parancs micsoda, azt mindnyájan tudjuk, akik- j nek osztályrészéül kisebb vagy nagyobb h ku alárendeltség jutott. A hir, amely hozzánk jutott, arról szó*, arról beszél, hogy mindazok akik a közelebbi sorozás alkalmával taűglichok lettek, behívásuk alkalmá­val, amely behívás nem behívóval fog történni, hanem hirdetmény és dobszó utján, kötelesek magukkal vinni jó és erős bakancsot, pokróczot és meleg téli ruhát. Örvendenénk, végtelen örömünkre szol­gálna, ha e parancsnak minden most besorozott | ember eleget tehetne, eleget tudna tenni, de saj­nos igen sokan megfelelni a szigorú paranc nak nem tudnak s igy bizony őszintén bevailhatjuk, Stevan Lazarevitshez. Akkoriban a város egy exarchának is székhelye volt s amelynek püs­pökei utóbb — a 17. században — az uzicei és valjevoi metropolita címet kapták. Az utolsó, a török uralom idejében megtűrt valjevoi püspök metropolita az a Phanariot Danilo volt, tiki pályá­ját mint erdőőr kezdte meg s igy lett belőle utóbb pandúr, később községi írnok s végül metropolita. Vaijevoban tiz évvel ezelőtt 1355 házat számoltak össze siakosainak száma 11.000-re rúgott, akik főleg mezőgazdaságot s nyerstermé- nyekkei való kereskedést űztek. A Koiubara folyó, mely közvetlen a város előtt fogadja magába a Gradac folyócskát, nyugotról haladva keresztül folyik az egész városon s több hid köti össze a két parton elterülő várost. Van Valjevonak gim­náziuma, egy hires régi temp’oma és több elemi iskolája s a városon túl a Koiubara mindkét partján szép modern villasorok emelkednek ker­tekkel és ligetekkel, ami a városnak fürdőszerü külsőt adnak. Nyugat felől, a magas hegyvidékig húzódó dombsorokon szőlőültetvények vannak, amelyek kitűnő minőségű bort teremnek. Gazda­sági élete és kereskedelmi forgalma főleg az utolsó két évtizedben fejlődött sokat. A valjevoi első takarékpénztár 1910 ben már 45 millió dinár forgalmat csinált s a forgalom azóta is teteme­sen emelkedett. Vaijevoban székel a kerületi kapitányság, a bíróság, valamint itt volt a divízió és brigád parancsnokság és a csapatok fő gyülekező helye. Van két nagy kaszárnyája és egy lőporos tornya. Békeidőben a városban csak 1650 főnyi katona­ság állomásozott. Hat évvel ezelőtt Valjevo még hogy a legnagyobb része bevonul jó bakancs nélkül, pokrócz nélkül s bizony sajnos, de igaz, hogy meleg ruha nélkül is. Nincs más hátra tehát, gondolja a szives olvasó, nnnt társadalmunknak kegyét, jószívű­ségét igénybe venni ugye ? Óh nem! nem akarjuk mi a társadal­mat, azt a nemesen érző, sok szépet és sok jót cselekvő nagy társadalmat e czélra is igénybe venni, hanem társadalmunknak azt a rdegét. akik különböző okok mialt a most sor alá kerültek közül be nem váliak s itthon ma radtak Ezekhez a most be nem sorozottakhoz for­dulunk kérő szavunkkal és kérjük őket, miután ők a vérbeli áldozattól különböző okok mia t megkiméllettek és megkiméltetnek, legyenek kegj’esek anyagi erejükhöz mérten lehetővé tenni azt, hogy mindazok, kik anyagilag amúgy is nehéz, sőt súlyos körülmények közölt vannak, részükre a megkívánt, illetve megparancsolt ba­kancs. pokrócz, téli ruha beszerzése lehetővé téiessék. Hiszen jól tudjuk mi azt, hogy igen sokak­tól áldozatot kérünk, de hozzák meg azt az áldozatot mivel a hadtól megmenekültek, hozzák meg azokért, akiknek egészségéről gondoskodni mindnyájunk kötelessége. Ha tudiuk volna mi ezt a parancsot akkor, mikor fiaink sor alá mentek Szalmárra. talán előzetesen kötelezhettük volna a kimenekülőket arra, hogy be nem válásuk esetén bizonyos összegeket fizessenek azok javára, akik beválja­nak Bizonyára kész őrömmel adakoztak volna. Ennek azonban u'ánna vagyunk. így tehát a sajtó utján fordulunk mindenkihez, aki a most legközelebb tarlóit sorozás alkalmával kimene­kült, áldozzon szívesen, örömmel mindenki a hadbavonulandók ruhával való ellátására. Mi készséggel vállalkozunk arra, hogy kipuhatoljuk, kiknek van szükségük a kívánt felszerelésekre, egyben azonban a szives adományokat akár pénzben, akár felszerelési czikkben elfogadunk, nyugtázunk és a fent vázolt czélra felhasználjuk. Ne zárkózzék el senkise e kérő szavunk elől, adakozzék és áldozzon minden itthon ma­radt tehetsége szerint, mert amint szükségünk van idehaza jó czipőre. meleg ruhára, úgy két­szeres, sőt többszörös szükség van arra, hogy fiaink a harezmezőu jól öltözötten küzdjenek mindnyájunkért. Ne álljon félre tehát senki, adakozzék szives crömmei mindenki 1 A téli háború borzalmai ellen katonáink­nak prémre van szükségük. Akinek van, küldje e címre: „Hadsegélyzo Hivatal“ Budapest, Váczi-utca 38. szám. A posta ■■aaac ingyen szállítja. ■■■■■■ egyáltalán nem volt megerősítve; azóta azonban Loznica felől, valamint délről sáncerőditmények- kel, majd a mull évben és ez év tavaszán modern páncélozott védművekkel látták el. Ugyancsak megerősítették ez év tavaszán a nyugat felől levő Sveto-Jovanje magaslatokat, mig az 506 méter magas Senduij és a valamivel alacsonyabb Pailog dombiáncolatot modern váművekké alakították. E megerősített domb- és hegy láncolattól kezdődnek a sürü őserdők, A vaijevói kerület kiterjedése 2458 négyzetkilométer, amelyen 68 község, 281 telep és tanya terül el, a lakosság száma pedig 136000 Emlékezzünk meg itt a Valjevótól meglehetős távolra, északon, a Száva völgyében fekvő Obreno • vácról is. Obrenovác a Száva partján elterülő Z^bres mögött fekszik, mintegy tiz kilométerre a Szávától. Valamikor Palez volt a község neve és Milos fejedelem keresztelte el Obrenovácnak. Kicsiny község, csak mintegy 2500 főnyi lakossal, d8 fontossága a Kolubaran átvezető vasúti hídja miatt elsőrangú. Különben kerületi székhely és a szerb szilvakereskedelem központja. 1876-ban, a szerb-török háború idején itt voltak a németek és a monarchia által a Drina-hadlest részére fel­állított hadikórházak, amelyekben német, magyar és osztrák orvosok és ápolószemélyzet kezelték és ápolták a sebesült szerb katonákat. Obrenovác Bslgraddal sürü és jelentékeny kereskedést üz s innét vezet egy vasút Belgrad felé, amely azon­ban még építés alatt állt, mikor a háború kitört. Ez a vasút versenyvonalául szolgált volna a ma­gyar Száva-hajózásnak s főleg a szerb és kivált a belgrádi kereskedők kívánságára fogtak hozzá megépítéséhez. _____ HÍREK. Deczemb. 9. Megfogyva bár, de törve nem . . . Nehéz súlyos napok röppentek el felettünk. E sötét napok már hónapokat tesznek ki és a megpróbáltatások roppant terhei alatt állunk rendületlenül most épen oly erős lélekkel, mint mikor a legfelsőbb hadúr parancsa harezba hivia a hazának fiait. Reményeink bár még nem teljesültek be, vágyainknak koronája késik, de lelkünk csendes, szivünk, ha fájón is dob- bangal keblünkben, megértjük az idő intő szó­zatát, mert a haza veszélyben forog! Érezzük mi harezosainknak a távolból haza irányított sóhajait; tudjuk, hogy fáj nekik is az, ami nékünk fáj, de kötelesség teljesilésük erőt ad sajgó szivünknek, felemel bennünket a köznapiasság szürkeségéből, mert minden, ami ott távol, tőlünk messze — messze történik érettünk van, mindnyájunkért vau és a legszen­tebbért : a magyar hazáért, a magyar királyért történik. Megfogyatkozott népünk, megapadtak so­raink. A kenyérkeresők, családot fentartók tábora csatasikra szállott. Mily sok ismerős arcz, mennyi daliás alak eltűnt közülünk. Némelyike örökre eltávozott. Messze pihen a végtelen sík­ságon hólakaró alatt, hiszen a szemfödél akár aranynyal, ezüsttel hímzett szemfödél is az, avagy a legegyszerűbb fátyol szövedék, elfödi, eltakarja az embert a ravatalon, annak utána pedig az anyaföld méhében éppen úgy, mint a csillogó hótakaró a megszentelt hősi hamvakat a közös, sokszor jeltelen sírban. Az élet oly büszke, oly kényes, oly fel- fuvalkodott, hogy az ember hejh olykor és sokszor fázik lőle. — A sir! nem hideg, nem rideg. Attól fázni nincs miért. Hiszen a sírban elvész a büszkeség, a kényesség aláhull, a fel- fuvalkodottság megtörik és porrá lesz minden, mert porból lett minden. ... A porladozó hősök könytelen, virág- talan sírban alusszák a nagy álmot, az örök álmot, az igazak álmát. A világ minden tájé­káról haza érkező hiób-hirek az itthon maradt kedvesek szemeit könnyel, szivét sajgóau kínzó fájdalommal töltik el ... és néma büszke­séggel hordják lelkűk méiyén a győirő kese­rűség lelket őrlő kínjait a mieink, mert a harcz- ban elesett hősökhöz csak azok lehetnek mél­tók, akik a hazaszeretet szent tüzének lángjával bevilágított utón járják felemelt fővel az élet útjait. A magyar nő, a magyar asszony egy cso­dálatos alkotása a teremtés Urának, mellhez fogható a világon nincs. Nehéz sors a magyar nő sorsa most, de éppen e nehéz ádáz sors telte mindenkor hősökké a magyar hölgyeket, akik bár életüknek felét vesztették a csatamezőn, a hősi halált haliakkal de enshet nyernek, vi­gaszt találnak abban a hősi lélekben, mely a porhüvelyből, a távoli temetőből is haza röppen és féltő gyöngédséggel övezi körül az édes anyát, a szenvedő hitvest, az árván maradt ap­róságokat és lelkének védő szárnyai alá öleli a magyar hazát, melyért élt, küzdött és hősi halált halt . . . Oláh László. Kormánybiztosi helyettesi kinevezés. A m kir. minisztertanács Molnár Viktor kormány- biztos akadályoztatása esetére helyettesítésével Szintjei] Mersé István Sáros és Árva vármegyék főispánját bízta meg. A h kormánybiztos mű­ködési köre kiterjed a mi vármegyénk terüle­tére is. A miniszteri biztos helyettese. Gróf Tisza István miniszterelnök, Csaba Adorján főispán­nak, mint miniszteri biztosnak helyettesévé dr Damokos Andort nevezte ki

Next

/
Oldalképek
Tartalom