Nagybánya, 1913 (11. évfolyam, 1-26. szám)
1913-05-22 / 21. szám
1913. május 22. NAGYBÁNYA 3 séf. Az Aranyesővel még két olyan házat lehetne csinálni jó napon elhelyezve (vasárnap nem számit, mert akkor adhatnak akármit, a színház mégis megtelik), amilyent sem a Bőregér, sem pedig Hoffmann meséi nem eredményez. Szerdán Rényi—Martos operettje, a Kis gróf volt soron. Közönségünk meglehetősen ismeri, az előző társulatnak parádés darabja volt, adták vagy négyszer egymásután. Hogy mégis érdeklődést tudott kelteni, annak tulajdonítható, hogy a tucatoperettek nívóján messze felülemelkedik s igy jól esett viszontlátni. Az előadás nem ragadott el Szinte az az impressziónk, hogy a felújított darabok valahogy nem állanak azon a nívón, melyet a társulattól már annyira megszoktunk De képtelenség is estéről-estére mindig mást adni, hozzá még tökéletesen. Endrei kocsonya szerepében volt az egyedüli, kinek az összehasonlítás nem esik kárára, sőt igazi művészi tökéletességgel megrajzolt alakítást nyújtott. H. Balla Mariska (Csillag Rózsi) egyik legpompásabb szerepében gyönyörködtette s sike | riilt énekszámaival számtalanszor tapsra késztette a nézőközönséget. A főbb szerepeket Ross (Laci), Dénes Ella (Dorothy), Borbély (Agárdy) és Sza- lóki (színigazgató) látták el. Csütörtökön Sajó Sándor kitűnő jellem- vigjátéka. a Lakájok került bemutatóra. Alig tudunk hamarjában dicsérő szót találni úgy a darabra, mint magára az előadásra. A legszebb színházi esték egyikének emlékével távoztunk a nézőtérről. A nyegle, finomkodó, mágnásmi- melő főkomornyikot, Pavlicseket a köznapi élet izgalmai nem tudják kirántani szenvelgő élet- untságából. Csak egy vágya van, mind feljebb törni s még a szerelemben is megveti a kis Marinka igaz érzelmeit, meghibbant gondolkodása igazi herczegnő ölelésére vágyik. Fásult- J ságából a herceg érkezése ragadja ki, kivel a hercegnő is megérkezik. Valami végrendelet szerint a hercegnőnek nem szabad átlépni a palota küszöbét, igy kénytelen a herczegnő tár- salkodónéjának alakját magára venni. Flörtölni kezd a főkomornyikkal, izgatja az a gondolat, hogy szerelmes tudna-e lenni belé valaki önmagáért. Sőt a kis játékot annyira viszi, hogy légyottot is ád neki. Azonban meg is kapja a büntetését, a bogaras Pavlicsek, ki csak hercegnő öleléséről álmodik, visszautasítja komorna alakjában. Később megtudja Pavlicsek, hogy vágyainak netovábbját lökte el magától, engesztelni próbálja a hercegnőt, azonban hiába, a légyottot most már nem kapja meg. Esztelen igyekezete kudarcot vallott s valóban szánalmasan nevetséges színben áll most előttünk. Még a kis Mariuka is elpártolt tőle. A hidegség, mellyel az ostoba főkomornyik félreérthetetlenül visszautasította, a herceg imádásába kergette, ha egy pillanatra is. Megtudva ezt Pavlicsek, most már a bosszú is sarkalja, hogy karjai közé kerítse a hercegnőt. »Ha ti elszeretitek leányainkat, mi meg elszeretjük asszonyaitokat«, — mondja s követeli a herczegnőtől a légyottot, mert ha nem, — elárulja, hogy itt volt s akkor férje elveszti hitbizományi birtokát. A hercegnő kénytelen beleegyezni, a játékot tehát Pavlicsek nyeri meg. Az ostoba, nyegle Pavlicsek tehát eléri célját s hozzá még a bosszú is édesiti. Azonban most kapja ostobaságának legnagyobb büntetését. Mikor már majdnem megnyert mindent, akkor cseppen el tőle. A herczegnő megmondja férjének, milyen veszély fenyegeti őket A férj az egész birtokot eladja a szomszéd zsidó baronesznek és a szerződést egy nappal előbb keltezik. Természetes, mikor Pavlicsek megtudja, hogy a herczeg még az előző napon eladta a birtokot, kihullott a fegyver kezéből s ! csúfos kudarczát még tetézi a herczegnő szá ! nakozó magaviseleté s az a tudat, hogy ő késztette a herceget az ősi birtok eladására. Bün- hődése teljes s helyzete annyira szégyenletes és i kétségbeejtő, hogy jószerencse a kis Marinka szerelme, mely megvigasztalja. Az előadás a darab összes szépségeit érvényre juttatta. Sz. Garai Ilus a komorna és hercegnő kettős szerepében művészi magaslaton álló alakítást nyújtott, nemkülönben férje Szőke Sándor (Pavli ; esek). Két igazán értékes tagja a társulatnak, : nevükhöz fűződik e hangulatos szép estnek si- j kere. Bársony ismét mesteri módon játszotta meg szerepét (Kovács), őt már nem is lehet dicsérni, kritikán felül áll. Pálma Tusi Marinkája jól átgondolt, finoman nüanszirozott alakítás, Muhai Jenő (öreg Pavlicsek) nem közönséges tehetségéről győzött meg, Ross kocsisa is j becsülettel kiállja még a legszigorúbb követel- j ményeket is Ilyennek szeretnék mindig látni. ! Endrei neve talán reklámnak került a szinlapra, i hogy többen nézzék meg a darabot, Ez sem használt. Alig félig telt meg a nézőtér. Sajnál halják pedig, mert ily kitűnő vígjáték együttes még városunkban sohasem volt. Pénteken mérsékelt helyárakkal ez idényben harmadszor adták a Czipányprímást. Érdekességet az kölcsönzött az előadásnak, hogy Esztragont£/idm játszotta, amit az első két elő adáson nélkülöznünk kellett. Szombaton ismét operett-újdonság bemutatása volt. A hir, a reklám meglehetősen nagyszerűnek tüntette fel az Aranyesőt s látva csodálkozunk, hogy azért tud ennyire lelkesedni pesti közönség. Librettója veszedelmesen hasonlít a Kis gróféhoz, annak erényei nélkül. Itt is amerikai hölgy szerepel sok millióval, akit a fiatal magyar mágnásnak el kellene vennie, de aki mást szeret. Végre, hogy a milliók ne vándoroljanak vissza, elveszi a nagybácsi. Még Kocsonyának megfelelő figurákról is gondoskodva van: ott a három őrangyal. S micsoda igazi pesti strici-szellemességekkel van teletömve a szöveg. Zenéje sem külömb. Zerkovitz kitűnő dalszerzőnek, de operettben a szokásos brettli- zenét számról számra hallani, valóságos virággyűjteményt élvezni belőle, sok egy kicsit. Egyedül a hangszerelése csodás, meglátszik, hogy kitűnő muzsikus csinálta. A dalok igazán efhe- mer jellegűek, első hallásra tetszeíősek, de mire megtanulta volna az ember, már meg is unta. Ilyen operettnek lehet hatása máról holnapra, de maradandó becsre alig tarthat számot. Minden számában ott van a köteles refrén, s az egészben nincs semmi törekvés valami komolyabb alkotásra, csak a közönség változó Ízlésének pillanatnyi kielégítése. Még legértékesebb három számának az Aranyeső dalt, Két szív ha feldobog kezdetüt és a riviera-kvartettet lehet tartani Az előadás kitünően sikerült. Jókedvvel, ambícióval mutatták be s a közönségnek — nagyon tetszett. Nem tűnt fel sem a szövegben, sem a zenében gondolatsivárság. A pazar kiállítás, a divatos zene párosulva néhány reklám-izü trükkel, megtette a hatást és az uncili-smuncilit már vasárnap a közönség is énekelte. Sümegi (Aladár) nagyszerűen játszott s énekszámai is pompásan sikerültek, ugyanezt mondhatjuk Dénes Elláról is (Jolán). Barios parlandó szerepében (Domokos) arról győzött meg hogy kitűnő alakitó színész. Endrei ismét páratlan komikus alakítással (Torelli) gyönyörködtetett. H. Balla Mariska Gwendolinja elragadó, de a többiek is tudásuk legjavát adták, úgy hegy Borbély, Ross, Pintér Irma, Pálma Tusi, Zsoldos, Nagy remek keretet szolgáltattak az előadáshoz. Közönség szinültig megtöltötte a nézőteret s cseppet sem fukarkodott tapsban. Vasárnap megismételték az Aranyesőt szinte zsúfolt ház előtt, A két szív ha feldobog kezdetű keringő jobban sikerült, mert lassúbb volt a tempo, ellenben a riviera-kvartett szépsége most is az előadókban maradt. Hétfőn mérsékelt helyárakkal a Limonádé ezredes menl harmadszor elég szép ház előtt. Kedden egy bájos, fehér vígjátékban, Pri- merose kisasszonyban gyönyörködtünk. Szinte elképedtünk, mikor a poetikus. ártatlan darabot láttuk. Nem hittük, hogy a hírhedt Flers és Cail- lavet francia társaságtól, mely már annyi, erkölcsösnek cseppet sem mondható darabbal örvendeztette meg a közönséget, ilyen is kitelik. Mintha erkölcsi, illetőleg erkölcstelenségi macska- nyöszörbe esnének néha az obszcén francia irók, megemberelik magukat s oly fehér, hangulatos vígjátékot írnak, hogy az erkölcsös német gondolkozás is méltán elámul rajta. Pri- merose szerelme, csalódása és végül boldogsága oly szép, oly poetikus, hogy szinte kérdi az ember, miért nem Írnak mindig ilyet. Hiába, a franciák megmutatják, hogy a romantikában is ők vezetnek. Az előadás a legkényesebb igényeket is kielégíthette, valósággal fővárosi nívón állott Ismételjük, nem lehet a közönség közönyét megérteni, mikor olyan vígjátéki előadásokat lát, melyek a fővárossal is fölvehetik a versenyt. Sz/ Garai Ilus a címszerepben az igazi művészet magaslatán mutatta be a kis Ebben a percben a lépcsőkön felhangzott az öreg báró hangja. — Loic! Lóid Ide gyere! kiáltotta. Férfi- hangot hallok az unokám szobájában. Vedd a puskádat gyorsan ! . . . Egy szerencsétlenség, vagy gyalázatosság történik a házamban! Ekkor Sulpice megragadta Blanche karját és igy szólt hozzá : — Nagy bűnt követtem el, de még megtudom menteui a maga és a jóltevőm becsületét. Amikor a báró ide belép, én halott leszek. Mondja, hogy azért hatoltam be ide, hogy magát megbecstelenitsem ... és hogy maga megölt, hogy megvédhesse önmagát a gyalázattól. És Sulpice a tőrt a szivébe döfve, végigesett a padlón. Legfőbb ideje volt. A küszöbön megjelent az öreg báró, kezében magasra emelve egy pisztolyt. Loic a háta mögött állott. Amikor az öreg ur meglátta Sulpice-t mellében a hatalmas tőrrel a földön feküdni, ijedten meghátrált. Blanche-nak, aki félájultan rogyott le egy székbe, eszébe jutottak Sulpic utolsó szavai. — Igen, — dadogta rémülten — idejött, hogy engem meggyalázzon ... és én megöltem ! Saint-Avé ur egy örömkiáltást hallatott. Az asztalra dobta a pisztolyt és Blanche-hoz futott, szeretettel ölelve magához a leányt. Blanche borzadva rejtette el arcát az öreg ur mellén. — Igazi Saint-Avé vagy! kiáltotta a báró boldogan. Köszönöm gyermekem ! Ebben a percben valaki hangosan főizokogott. Loic apó térdepelt fia holtteste mellett. Mikor Blanche odafordult feléje, az öreg szolga alázatosan összekulcsolta kezeit és igy szólt: — Bocsánat, irgalom kisasszony! A becsület meg volt mentve. * Loic Huelgoat rövid pár nap múlva meghalt. Megölte a bánat a fia után. Az öreg báró is követte nemsokára, de előbb még végighallgatta azt a törvényszéki tárgyalást, amelyen Blanche újból elmondta a véres éjszakán történteket, — úgy, amint neki elmondta volt. Természetesen a bíróság felmentette Saint-Avé kisasszonyt, beigazoltnak látták, hogy önvédelemből ölte meg a keresztfiát. A közönség lelkesen megéljenezte a bálorlelkü leányt. Saint-Avé kisasszony azóta vénlány lett és a vannes-iak még most is mutogatják az idegeneknek a rue des Orfévres-beli ódon palotát. Itt lakik a hires Saint-Avé kisasszony, mondják büszkén Fiatal korában a legszebb leány volt az egész megyében. És egyszer egy késszurással megölt egy fiatalembert, aki erőszakot akart elkövetni rajta .. . Azóta a gyászos esemény óta szívbajban szenved. Szegény leány I Érthető, hogy a rettenes izgalom beteggé tette. Azt mondják, nem éli túl a telet. Kár érte I .. . Egy ilyen előkelő, nemes lélek 1 DT1/Q7 A Pl IIVIVO) SZATMÁRMEGYÉBEN. DlJVOZv/\U Of I UU I rUÍXUU Megnyitás május hó 15 én Meleg ásványvíz-fürdők, szénsavas fürdő, hidegvíz-gyógyintézet, dr. Baliing-féle inhalatio, 160 kényelmesen berendezett szoba, vízvezeték, acetilen-világitás. Vasúti állomás, posta, távirda, telefon, gyógytár helyben. — Elő- és utóévadban, az állandó tartózkodóknál, a szobaárakból 30% engedmény. Prospektust, vízről árjegyzéket kívánatra küld a fürdöigazgalóság.