Nagybánya és Vidéke, 1915 (41. évfolyam, 1-52. szám)

1915-01-31 / 5. szám

(4) 5. szám. NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 1915. Január 31. LEGÚJABB. (A miniszterelnöki sajtóiroda hivatalos táviratai.) Érkezett jan. 30. d. e. 9 óra 30 p. Budapest, január 29. (Hivatalos) Erős havazás állott be Nyugatgalicziában és Lengyelországban csak felderítések, járőrcsatározások és ahol azt a kilátási viszo­nyok épen megengedik, ágyuharcok folynak. Kárpátokban uzsoki szorostól nyu­gatra oroszok támadásait visszavertük, súlyos veszteségeket okozva ellenségnek Vezérszállásnál és Volócznál harcok véget értek. Ellenséget hágók magaslatára visszaüzliik és újból négyszáz embert elfogtunk. Bukovinában nyugalom van. Höfer. Miniszterelnökség sajtóosztálya. Levelek a harctérről. Egy nagybányai had- nagy igy ir: »Itt vagyok az északi harctéren. A helyzet most sokban különbözik a nyáritól, — minden tekintetben előnyösebb, mint először, leg­közelebb egy hosszú levéllel örvendeztetlek meg, most azonban levélpapír hijján csak ilyen szűkö­sen tudok életjelt adni.« — Mezőkövesdről meg a 66 ik regimentbeli »nagybányi fiuk« azt írják /jan. 24-iki kelettel hogy útközben ezt dalolgatták: Most mennek a bányi fiuk a tűzbe, Fegyvert forgat mindegyik a kezébe. Fut a muszka, galuskát kap belőle. Most már fiuk, rajta fiuk egy sorba, Muszka fejből lesz a finom vacsora. Megtisztul a magyar haza határa. Visszajövünk édesanyám husvétra. üdvözöljük a nagybányai közönséget la R. Sz -bői pedig egy láposhidegkuti román fiú igy irt haza: Édes apám és anyám: Búcsúzni akarok ebben a levélben ; mi készen vagyunk, hogy lakodalomba, menjünk Szerbiába. Mert a szerb király férjhez adja a lányát a muszka fiúhoz. Meghívták ami királyunkat is a lakziba \ és a király úgy akarja, hogy mink is menjünk ; a lakodalomba. Készen is állunk 800 szekérrel, j katonával, amennyi fűszál a földön. El is megyünk és jó mulatságot csinálunk neki. Az északi harctérről vig hangulatú levelet ir J , . . nagybányai fiú. »írj naponta egy tábori lapot, melyen a keltezés és aláírás is nekem már nagy örömet szerez, Hogy minden lev. lapomat megkaptad, nem hiszem, mert lehetetlen, hogy azokra csak egy levelező lapon válaszolj. Kará­csom ajándékul levélpapírhoz jutottam, meg ragadom tehát az alkalmat és referálok neked lakásomról és tábori életemről. A szoba a bakák által földbe épített ház, melynek fala szalmával diszitett. Három föld- lépcső vezet a szalmából font ajtóig, kilincsül egy fegyverszij szolgál. A bútorzata: kályha egy kilakoltatott faluból, lámpa, mely hajdanában a falu iskolájában a tanító ur asztalán világitolt. Egy ágy, melynek uj volta feltűnő A párnát sajnos elvitték és igy párna gyanánt kenyér­zsákom szolgál. Modern toalett tükör, melyben eddig a falu jegyzőjének leánya gyönyörködött szépségében. Két csinos szék, jobbmódu falusi gazda házából. Az egyik szék avanz3Írozott, t. i. asztal lett. Kávébögrék, tányérok, evőeszközök, a papilakból kerültek elő (finom borok a pincé­jéből). Konyak, vutkí, rum, seprő és szilva pálin­kák, egy zsidónak hátrahagyott korcsmája. Hidegről szó sincs, mert a méterszámra nem vett fa nagyon jól melegít kivül, belül pedig a fentnevezelt italok. Napi étlap : Reggeli 7 órakor: Sült szalonna és kakaó. Tiz órai: Sajt. Ebéd 12-kor: Leves, stb. Délután 3 órakor szalonna, csokoládé. Este 8 órakor vacsora. Utána jó forró tea, vagy for­ralt bor. Ebben a házban élek én szeretett század- parancsnokommal 0. A. hadnagygyal, a harctér nekem nem pokol, hanem paradicsom. A fentnevezett ételeket Feri, a tiszti szolga szolgálja fel, pincéri avaiottsággal. Esténkint a harctereket bérlő r. t. a Dunajec folyó kies part­ján nagy zeneestélyeket rendez, a zenét a hires 42-es zenekar szolgáltatja. Nagyhírű Gránit és Srapnell urak közreműködésével. Fényszóróval Fényes kivilágítás. Ezeken az estélyeken naponta résztveszek s mondhatom neked, nagyszerűen elszórakozik ember. Sokszor mégis elkeseredek s akkor ily for­mán nótázgatok: (»Hosszú volt a legénybucsu« dallamára) Hosszan tart már a háború, Lenne egyszer vége. Megjön-e már nemsokára A várva várt béke. Krakkó körül szörnyen komisz, Hideg idők járnak Fázik is már kezt-lába a szegény bakának. Refrén: Most amikor mindig mi ránk lőnek, S az oroszok nagy rajokban jőnek. Mikor hullnak a nehéz gránátok. S repülnek fejünkhöz a szilánkok, Vagy amikor ropognak a puskák, S a földből is kinőnek a muszkák, Most szeretnék szép Nagybányán lenni, Tartalékként veled dominózni. Ö el Ft b. A vörös félhold javára gyűjtés indult meg városunkban. Török testvéreink hadi vállal­kozása úgy emberi, mint kulturális és politikai szempontból is nagy jelentőségű Átérezzük az <3 küzdelmük igazságát, kiválóan becsesnek tartjuk hadrakelésüket. Ami barátságunk, szö­vetségünk erősítésére fog szolgálni ez a moz­galom is, amelynek Magyarországon és igy vá­rosunkban is meg kell hogy legyen a maga ered­ménye. A város e célra a gyüjtőiveket Lázár Bertalan és Sólyom Ferenc v. képviselőknek adta ki. Áldozzunk erre a célra is, amennyit csak lehet, úgy tekintsük a derék törököket, mintha ők is ami katonáink volnának. Iparosok és kereskedők segélyezése. A külön segélyző bizottság elbírálta a dolgokat s bizony sok iparost és kereskedőt talált segélye­zendőnek. Az iparosok segélyezése havi 2700 koronát tenne ki, ami tekintve pl. az állami hadsegélyezés összegét, elenyésző csekélységnek mondható. Mindazáítai, sajnos, nincs rá remény, hogy a segélyezés ilyen nagyméretű lesz, mert a kamara mindig szükebbre és szükebbre vonja a vitorlákat s mig első lelkes és nagyméretű felhívásában keresve-kereste, hogy kit is kel­lene mindenkit segélyezni, addig most már csak annak akar adni, akinek nincs betevő falatja. Azok tehát, akiknek van egy kis keresetök, vagy valami vagyonkájuk, ne nagyon remény­kedjenek, hogy segélyt kapnak, mert a dolgok fejlődése úgy látszik oda vezet hogy nagyon kis csoport részesül majd anyagi támogatásban. Przemyslből Kovács Arthur, Schvartz Sá­muel, Balkó Sanyi, Markovics Márton, Burján szíjgyártó Nagy Jani, Török Ferenc szabó, Ro­mán erdészlegény, Krupiczer ács, Lázár Már­ton Petky cukrász, Zelenszky József ács leve­let írtak ide Nagybányára a repülő postával s tudatják, hogy jól vannak. Szentmiklósy József kir. vezető járásbiró- nak orvos fia hetekkel ezelőtt eltűnt a harc­téren, ahol mint tábori segédorvos teljesített szolgálatot. A héten nagy öröm érte a járás- bírót, amennyiben fia, dr. Szentmiklósy Ödön levelet irt az orosz fogságból. Jrkuczkban van, egészséges, semmi baja nincs. Dec. 15 én tette föl a levelet s az mintegy 6 hétig jött ide. A karácsom ünnepek alatt szép képes levelező­lapot kapott a vezető járásbiró Majláth püspök­től, amikor fia felett való bánatában vigasztalta őt. »Habár szomorú nagyon az idei szeretet ünnepe, de mégis boldog a karácsony, ha a megváltás, a szabadulás erős hite pihen vigasz­talóig ez alapon. Fakad abból még feltáma­dás, megújulás!... Jelen megpróbáltatás között is mily vigasztaló lehet az édes atyai szívre, hogy fia oly boldogan volt elkészülve mindenre. Bizalom továbbra is a jó Istenben, én imáim­ban, miséimben fiáról szeretettel megemlékezem. Szívből üdvözlöm Gyfvár. 1914. dec. 27. Gusz­táv Károly püspök. A Vörös Kereszt Egylet helybeli fiókjának hölgybizottsága köszönetét mond a kórház szá­mára küldött ajándékokért: Veress Józsefné 12 : alsó nadrág, 4 ing, Jeremiás Jenőné 3 ing, 3 alsónadrág, Galló Antalné 2 trikó, 2 ing, 2 nadrág, özv Zsembery Tivadarné 3 nadrág, Hoffmann Arpádné 5 nadrág, 1 ing, Kovács ! Gyuláné 6 ing, 4 alsónadrág, 6 zsebkendő, La- 1 jós Györgyné 2 nadrág, 6 zsebkendő, 1 térd­védő, Kremnicky Albert 3 uj alsónadrág, bor, kukorica-liszt, Müller Sándorné 4 ing, 4 nadrág, Kende Erzsiké 6 drb ing, Wienerberger Ká- rolyné 12 kanál, 6 villa. Eperjessy Mihály gyűj­tése Giródtótfalu közönségétől: 14 törülköző, 3 ing, 2 lepedő, 5 lábravaló. Kóczi Dánielné 2 ing, 2 nadrág. Virág Istvánné 3 ing, 12 zseb­kendő, Hanzulovits Kristófné 6 ing, 6 lábravaló, Német Béláné bor, gyümölcs, tészta. Gyászhir. Fájdalommal közöljük a szomorú hirt, hogy dr. Olsavszky Viktor Máramaros- és Szatmármegyék tb. főorvosa, járásorvos, kórházi igazgató, Máv. orvosi tanácsadó, vármegyei bizottsági tag tegnap, 29-én délután */é 6 óra­kor, 44 éves korában meghalt. Temetése jan. 3l-én lesz Nagysomkuton. Neje Husovszky Kor­nélia és fia István gyászolják. Olsavszky hosz- szabb ideig volt városunkban is körorvos, itt is kiterjedt rokonsága van. A tudós, lelkes doktor elhalálozását Őszintén sajnáljuk. Fehérneműt adjunk a vöröskereszt kórház­nak. A vöröskereszt kórházban jelenben 54 sebesült van. Nagy a hiány ingben, zsebkendő­ben és lábravalóban. Szíveskedjenek adomá­nyaikat a kórházba küldeni. Sok házból elmen­tek a harczba a férfiak s fájdalom, nem egy oda is maradt örökre, de meg másutt is akad fehérnemű tartalékban. Segítsük ezzel most a szegény sebesülteket. A »Vasárnapi Újság« január 24 iki száma ismét folytatja ama harctéri képek közlését, melyek e lapot nevezetessé, a mai nagy idők leggazdagabb és legteljesebb krónikájává tették; az összes harcterekről ad most is érdekesnél érdekesebb képeket. Közli ezenkívül az olasz • országi földrengés képeit és báró Burián kül­ügyminiszter arcképét. Szépirodalmi olvas­mányok : Szemere György regénye, Sztrokay Kálmán, a harctéren küzdő írónk cikke a tűz­ről, Binder-Kriegelstein elbeszélése. Egyéb köz­lemények : irodalmi cikk s a rendes heti ro­vatok : Irodalom és művészet, Sakkjáték, Ha­lálozás stb. A »Vasárnapi Újság« előfizetési ára negyedévre öt korona, a »Világ króniká« val együtt hat korona. Megrendelhető a »Vasárnapi Újság* kiadóhivatalában (Budapest, IV., Egye­tem-utca 4). Ugyanitt megrendelhető a »Képes Néplap«, a legolcsóbb újság a magyar nép számára, félévre két korona 40 fillér. Wernóczy István nyug. m. kir. számtaná­csos e hó 28-án, reggel hosszas betegeskedés után csendesen jobblétre szenderült. A bol­dogult a kir. bányaigazgatóság mellé rendelt számvevőségnél volt évtizedeken át alkalmazva s évek óta csendes békében töltötte a szorgal­mas munkával megérdemel nyugalom napjait. Valami gyomorbaja keletkezett, amitől nem tudott szabadulni s végre i* ez okozta halálát. Temetése ma délután 3 órakor volt általános nagy részvét mellett A család gyászlapja igy hangzik: Wernóczy Victor fia, Wernóczy Vic- torné menye, Pfeilmayer Gábor veje. Kozma Jánosné Wernóczy Juliánná testvére, Wernóczy Géza, Irénke, Pfeilmayer Gáborka és Géza unokái, özv. Kemper Emilné sógornője és gyer­mekei, valamint az összes rokonok nevében és a pótolhatatlan veszteség nagy fájdalmával tudatjuk, hogy a felejthetetlen jó apa, szeretett

Next

/
Oldalképek
Tartalom