Nagybánya és Vidéke, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1914-02-08 / 6. szám
Nagybánya, 1914. Február 8. 6. szám XL. évfolyam. / TÁRSADALMI HETILAP. A NAGYBÁNYAI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS V* MEGJELENIK IvdlXXSIIDjGISr VASÁRI,Előfizetési árak : Egész évre 8 K. Félévre 4 K. Negyedévre 2 K. - ■■■•11 ’---- Egyes szám 20 fillér. ===== Fe lelős szerkesztő és laptulajdonos: RÉVÉSZ JA.2STOS. Tek r£V í kUríClQL i : rr — - Felsőbányai-utcá 30. szán alatt. =r — — - TELEFOS SZÁM NAGYUÁNYA IS: ==* Nagybánya népessége. A legutóbbi népszámlálás adatai szerint városunk lakossága: 12877 lélekből áll. Ebből polgári 12855, katonai 22. Külföldi honos 37 Külföldön távol van 12. Van 6248 férfi és 6629 nő. Az éleikor megoszlása rendkívül érdekes adatokat mutat. mondani mindenki, mert az egy éven aluli gyermek még sehogy sem beszél. A vallások számadatai ezek: g. kath. — — — 4910 r. kath. — — — 4467 ref. — — — — 1907 izr. — — — — 1402 evang. — _ _ 144 g. kel. — — — 39 unit — — — — 8 Az irni olvasni tudók száma Nagybáuyán 7261. Vagyis nem egészen 58% Reméljük, hogy ez az arány az állami iskolák hatása alatt legközelebb már kedvezőbb lesz. Lakóházak száma 2376. Ebből Kőből, téglából épült 691 kő alap vályog — 363 vályog vagy sárból 354 fából — — — — 968 A tűzbiztonságot a tetőzet mutatja. Van pedig cserép vagy bádogtető — 272 zsindely, deszka — — 2096 nád vagy szalma" — — 8 A külterület népessége szintén figyelemre méltó. Rákosdülöben lakik 258 ember. Ebből 6—11 éves 29. Magyar 78. Oláh 175 Egyéb 5. Magyarul beszél 123 ír és olvas 41. 16%. Fendelydülőben lakik 240. 6—11 éves 21. Magyar 41. Oláh 199. Magyarul beszél 111. ír és olvas 28. Vagyis nem egészen 11% Borpatakban a lakosok száma 609. 6—11 éves 72. Magyar 268. Oláh 336. Német 5. Magyarul 422. ír és olvas 237. Azaz 39%. Itt meglátszik már az iskola hatása. Kőbánya. Lakosok száma 431. 6—11 éves 55. Magyar 22. Oláh 405. Egyéb 3. Magyarul beszél 124. ír és olvas 106. Azaz 25%. Feketepatak lakosainak száma 132. 6—11 éves 22. Magyar 11, Oláh 121. Magyarul beszól 34 ír és olvas 33. Azaz 25%• Sxilason a lakosok száma 181. 6—11 éves 26. Magyar 1. Oláh 180. Magyarul beszél 4. ír és olvas; 0. Ez a legsötétebb Afrika, ahol a tanításról ideje volna gondoskodni. Bányi oldal. Lakosok: 240. 6—11 éves 37. Magyar 74. Oláh 161. Egyéb 5. Magyarul beszél 96. ír és olvas 51. Azaz 21% Innen már többen bejárnak az iskolába. Különben ezak a számadatok a tiz év előtti Nagybányához viszonyítva, mindenképen szép haladást mutatnak. Tudjuk azt, hogy Borpatakban, Kőbányán, Fekelepatakon is van már iskola. Csupán Szilas, ez a kis terület, vár még egy kis kultúrára, amit, úgy hisszük, hamarosan meg fog kapni. Ref. batyubál. Szépen sikerült az idén is, febr. hó 1-én, még jobban, mint máskor. Népesebb volt, elevenebb s talán kedélyesebb is, mint a tavalyi. Egyébiránt a siker legbizonyosabb fokmérője, a tiszta jövedelem maga legfényesebben beszél, amennyiben több mint ezer koronát lesz ki, tehát jóval meghaladja a múlt évit. Nehéz dolog a terítés, az ételek kellő menyÉs mesél.. . Csak egy igaz mulatság van Nagybányán: a ref. batyubál. Ezt csak mi tudjuk büszke férfiak, kik szivünk alatt, elsősorban, a gyomrunkat hordjuk. A szív és a gyomor várakozó álláspontra helyezkednek, mert 8 óra és kezdődik a cécó. Még csak az ajtóban állok s már is érzem, hogy nagyon jól fogok mulatni. . . . Valami tompított, asszonyos csevegés hallszik a nagy teremből, valami lányos jókedv van a levegőben ... a pénztár, fájdalom, még előttem, . . . Világéletemben nem fizettem ! Talán most kezdjem "el ? Maradok konzervatív és a közbejött oszlopot megkerülve a férfiak különítményéhez ültem, mondván, kerüld a gyengéd női nemet, ha akarod tudni, mi az a zavartalan evés. Soltész és Révész bácsira bátorító pillantást vetve igy szóltam szomszédomhoz: — Mesteri Adjuk meg a gyomornak, ami a gyomoré. Egyéni, a helyzet és körülmények szülte mozgalmas menü íme: 1. Csokoládé bonbon; 3 drb. mazsola. 2 Szemlélgetés és szemlegeltetés. 3 Malacpecsenye ; hozza jó szívvel Bálint Ida. 4, Pauza . . . Beérkezik egy szál villa ... 5 perc . . . jön a kés . . . borkorty. 5. Hideg hal efősen megmerevítve. A villámat elviszik időközben. 6 Krokambinus tortáról fogynak a díszletek. 7. Hosszú pauza borkortyokkal. 8. Nyúl aprólék zószbao. Hozza Pencsy Erzsébet és nyújtja ferde szög alatt, kész folt a kabátomon. (Nem csoda, mert Erzsébet halavány kék szinü ruhájában nagyon szép volt, de legszebb volt az a figyelem, amelylyel minket állandóan kitüntetett. Köszönjük Erzsiké!) 9. Égből pottyant rántott hal. 10. Egy narancs; két datolya. 11. Megfordított tányéron medve talpából sonka. Innentől kezdve a borkortyok száma hatványozottan emelkedik. 12. Cukros hideg étel, bájos fiatal asszony adja. Ebből két adag. 13. Olyan is volt mint a pókháló, olyan is mint a hó . . . volt tehát nagyon jó. 14. Különböző torták bevonulása. 15. Szivar, de füstölve. * — Mester! Végem van! Zoli és Bandi barátommal énekeljük: Elment a tyuk a vásárra . . . Jani természetesen mással kezdi. Ropog a csárdás. És táncoljuk a csárdást karöltve, Tizenhat figurás tangó Táncol a gyomromba gyömöszölve. Csillapodás szempontjából székre ülök, azon vala peniglen kugler sütemény, Semmi baj 1 Most veszem észre, hogy a bájos háziasszonyok milyen nagy körültekintéssel iparkodnak azon. hogy mindenki jól érezze magát, hogy ki-ki azt kapja meg, amit szive és szeme csak óhajt. Tordai bácsi meg a táncokat rendezi az ő hagyományos tapintatosságával. Senkise panaszkodik. Mindenki otthon van. Ez a magyaros vendégszeretet. — Mester! Nincs párja a ref. batyubálnak! — Nincs bizony 1 Aztán jön a szünóra, a pihenés és enyelgés ideje. A lányok, az asszonyok figyelmesek és kedvesek. . . . Zúgjatok cigányok! Vilmos rendezi a négyest. . . Kovács főmérnök ur diktálja a csárdást. — Lehet is arra táncolni 1 A jól kiérdemelt korhelylevest a legbájosabb és legfigyelmesebb háziasszony jóvoltából rendeltetési helyére juttatom. . . . Reggel öt óra. Szállingóznak hazafelé, már csak két lány van itt: az egyik rózsaszinü álom. A másik mint a hópehely, úgy táncol. Leülünk. Ott felejtett ibolya csokorral játszadozom. megszólal a rózsaszinü: — Álmos vagyok 1 Mondjon valamit, meséljen valamit. — Ezt a narancshéjat megfordítom. Olyan mint az ágy. Narancsból a párna, narancsból a takaró Az ibolya fenn van az ágyban, csak a feje látszik ki Mesélek és elalszik. — És álmodik rózsaszinü álmokról . . . ... Bandi és Zoli barátommal útnak indulunk. A fehérruhás kis lánynak még mindig játsza a cigány a szebbnél-szebb nótákat a fülébe; mi pedig régi burs dalt énekeltünk, a diákok is énekeltek, úgy kezdődik : — Adieu . . . adieu . . . Reggel 9 órakor vagyok a tekintetes batyubálnak örökös adósa • Scarificator. Nyelvre nézve a magyarság nagy mértékben, domináló, ugyanis Családi állapotuk szerint a lakosság képe ez: 6 éven alul — — 1763 6—11 éves — — 1606 12—14 éves — — 998 15_19 » _ _ 1595 20-39 » — — 3723 40-59 » — — 2343 60 évnél idősebb — 837 ismeretien korú — 12 Nőtlen, hajadon — 7313 házas — — — 4665 özvegy — — — 869 elvált — — — 30 magyar — — — 9992 oláh — — — 2677 német — — — 175 tót — — — — 16 egyéb — — — 12 ruthén — — — 2 horvát — — — 2 szerb — — — 1 Magyarul beszélni tud 11280, vagyis lehet