Nagybánya és Vidéke, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1914-12-06 / 49. szám
1914. December 6 NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 49 szám. (5) Elhalálozás. Yinkovich Béla cukrász, ki pár évvei ezelőtt a jó hírnevű Gyöogyössi-féie cukrászatot vette át, f. hó 4-én esté meghalt. A még fiatal korban lévő 32 éves férfiút gyilkos kór támadta meg, amellyel szervezete nem birt megküzdeni. Temetése holnap, 6-án délután lesz. Halálát özvegye, kis leánya és nagyszámú rokonsága gyászolja. Nyugodjék békében ! A téli háború borzalmai ellen katonáinknak prémre van szükségük. Akinek van, küldje e cimre: „Hadaegélyzö Hivatal“ Budapest, Váczi-utca 38. szám. A posta SBitiii ingyen szállítja. bbbbbb A helyi hadsegéiyezés cáljaira újabban adakoztak: Taahoffcr D. Pál állatorvos kezdeményezésére a mészárosok és hentesek immár harmadizben novemberre 40 korona 40 fillért Éhez adott: Euyedi Béla 140 K, Gers Mór 2 20 K, Nagy János 80 f, Simon és Válent 3 60 K, Element Árpád 2 K, Bencsik Lajos 1'20 K, özv. Petky Gyuláné 4 80 K, Gyalai László 3 60 K, Element Károly L40 K, Lipoczki Vilmos 2 40 K, özv. Lázár Jánosné 60 f, Balko Sándor 2 20 K, Nagy István 2 40 K, Sesták János 1 K, özv. Bálint Istváuné 160 K, Rimer Ignácné T20 K, Butyikás Károly 2 K, Tarr Károly 1 60 K, Pioptyisán János 440 koronát Továbbá adakozott: Tan- hoffer D, Pál 5 K, Révai Károly 2 K, Soltész Elemér decemberre 20 K, Smaregla Mihály decemberre 5 K A polgári kör hadsegélyzö perselye gyűjtése 4 86 K, litván szálló borozó társasága 46 32 K, ugyanennek három perselyében gyűjtés 9 04 K. Juhász Kálmán 3 K, Smiedmayer Antal harmadszor 4 K, Radó Dezsőtől ásvány- vizárából 3 80 K, Neuöauer Ferenc 50 K, az áii. főgímn. tanári kara decemberre 100 koronát, Éhez adott; dr. Rencz Janos, Bozsenik Béla, Dergáts Sándor, dr. Kápláuy Antal, Fülep Imre 12—12 K, Rácz Miklós, Borbás Gáza 10-10 K, Demeter Dezső, Németh Béla 8 — 8 K, Szigyártó Lajos, Varga Zsiga 2 — 2 korona. A kir. föerdő- hivatal decemberre 85 korona 20 fülért. És pedig: Szabó Jóssef 10 K, Burdáts János, Mike Imre, Beyer Jenő, Huszár Kornél, Fischer Károly. Wenk Gyula 6—6 K, S eleczky Jáuos 5 K, Gaál József, Janovszky Imre 4 — 4 K, Iukey Ödön. Török Ferenc, Győri Jenő, Molcsány Gábor 3—3 K, Berényi Ernő, Aczberger Imre, B. Szabó Bálint, Góra Jakab 2 — 2 K, Richter György, Szirmai Pál 1 60—1 60 K, Czettele Frigyes, Dra- gomir Pompejus, Marián György 1—1 korona. A katonák karácsonára a hadsegélyző pénztárába adott Juhász Kálmán 3 K, Wienerberger Béla és neje 9 K, Fórizs Gábor 1 koronát. A hadsegélyzés céljaira Hoffmann Árpádnál Nagy György műszaki taaác;os neje 10 koronát. A polgári leányiskola növendékei részére gyüjíőivet küldőit a hadsegélyző bizotlság, a katonák karácsoni szeretet adományainak gyűjtésére, tneiyeu a következő adományok jegyeztetlek: I osztály adománya 27 K 60 f, II. osztályé 42 K 80 f, III. osztály adománya és Soltész Judit, Száuíó Rózsi, Bau Iiona, Szalay Margit, Incze Eszter gyűjtése 113 K 42 f, IV. osztály adománya és Kleinmaun Amália és Ku'- csár Róza gyűjtése 73 K 30 f, tanfolyam ta nulóinak adománya 14 korona 20 fiiler. Összesen • 271 korona 20 fillér. A tábori postai csomagforgalom újra felvétele. Oly ezéíból, hogy a haiczmezőn küzdő katonáinknak szánt karácsoni ajándékok elküldhetők legyenek, a hadvezetőséggel egyetértőén deczember hó 5 tői bezárólag 15 ig terjedő időszakra a tábori postai csomagforgahxiat újból megindittatom- A csornagforgaiom feltételei a következők: 1. A csomagok suiya az 5 kg-ot és terjedelme bármely irányban a 60 cm-t meg nem haladhatja. 2 A csomagba hadfelszerelési és ruházati czikkeken kívül olyan élvezeti cikket is ellehet helyezni, mely nem könnyen romlik, pl füstölt húst, száraz kolbászt, szalámit, sajtot, kétszersüitet, süteményt, csokoládét, teát, pléhdobozba zárt konzervet. Meg van engedve szivar, czigaretta és dohány küldése is. 3 A küldeményt a hosszú szállítási útnak és az idő viszontagságainak megteíelőeu, tehát kiváló gonddal és tartósan keli csomagolni- A burkolat lehet viszos vászon, vízálló rnás szövet vagy faláda. A viaszos vászonbuikolatot jól kell összevarni, a faládát pedig tartósan leszögezni. Törékeny faládába, papirdobozba. papírba vagy nem vízálló szövetbe csomagolt küldemény nem vezető fel. 4 A pontos és szabatos czimet magára a burkolatra kell ráirni, vagy vászonlapra Írva a burkolatra rávarrni. Papírlapra irni a czimet és azt gummival vagy csirizzel odaragasztani nem szabad, épugy nincs megengedve a függőczim használata. A czirn- iratra különös gondot kell fordítani, mert sok csomag a helytelen, vagy hiányos czimzés miatt s azért is válik kézbesiíhetetlenné, mert a czim- irat róla levált vagy olvashatatlanná vált. A czimirat felső bal sarkára a feladó nevét és czimét, a felső jobb sarkára pedig a »Tábori posta« szavakot kell ráirni. A czimirat arra szánt helyén legyen czimzett elő és utóneve, katonai rendfokozata és a csapattest (parancs- j nokság, intézet stb.), legénységnél az az alosz- ■ tály is, melyhez a czimzejt tartozik, végül ren- i deltetési hely gyanánt az a tábori posta (szám- ' szerint helyesen megjelölve), melyhez a czim zett utalva van. A czimiratrói másolatot kell venni és azt a csomagban kell elhelyezni, hogy j ha a küldemény útközben czimtélenné válnék, ! felbontás után a belső czim alapján mégis kéz- ! besithető legyen. 5. A küldemények csak a ! feladó veszélyére vehetők fel, mert a posta a j hadiszintéren fennforgó rendkívüli viszonyok j miatt sem az idején vaió, sem a helyes kézbe- j sütésért nem szavatolhat. Minthogy a harezme- í zőn tuiajdonképeni kézbesítők nincsenek, a | küldemények különleges kezelését, tehát után- ! ' vétellel, avagy expresz, saját kezéhez, térti j vevénnyel való kézbesítést kikötni és értéket j nyilvánítani nem lehet Értékesebb tárgyaknak és készpénznek hozzácsomagolását feltétlenül j mellőzni kell, mert ezeknek a dolgoknak a ! czimzett a harezmezőn hasznát úgysem veheti, ; elvesztésük pedig a küldőt érzékenyen érintheti. j 6 A szállító levelet szabályszerűen kell kiálli- | tani és az érték nyilvánítására szánt helyen a »saját veszélyére« szavakat ráirni. A szállítólevél szelvényére csak a feladó nevét és czimét szabad feljegyezni. Más fÍrásbeli közlemény mellőzendő, mert a száilitólevél a czimzett kezéhez nem jut, tehát közleményről tudó mást nem szerezhet A csomagba azonban levelet elhelyezni szabad Ha a levél teljesen czimezve van, a külön czimirat elhelyezése elmaradhat. 7. A csomagok bérmentesítése a feladásnál kötelező. Bérmentesítési dij 60 fillér, mely megfelelő értékű frankójegyekkel a szál litólevélen ravandó le. 8. Tábori postai csomagok, melyeket bármely oknál fogva a czim zetthez juttatni nem lehet, tehát melyek hiányosan vagy tévesen vannak czimezve, melyeknek czimirata nincs, vagy czimzettjük elesett, fogságba kerüií, vagy mint sebesült ápolás alatt van, a feladónak vissza nem küldetnek, hanem tartalmuk a rászoruló legénység közt osztatik szét. Kártérítésre a feladónak nincs igénye. (Keresk. ministerium ) Használjunk hadisegély postabélyeget! Születtek: 389 , nov. 19. Kincza Anna napszámosnak »László«; 390, nov. 24. Frankovils Aladár könyvkereskedőnek »Borbála«; 391.,; nov. 27. Takács György napszámosnak »Éva* ; 392., nov. 28 Kohu Sámuel fűszer- és lisztke- I reskedőnek »Jenő«; 393, nov. 24. Szlrulen Pál erdőmunkásnak »Róza« nevű gyermeke. Meghaltak: 267, nov. 27. Lupse Demeter, 4 hónapos, gör. kath, erdőmunkás gyermeke, j j veleszületett gyengeségben; 269, dec. 1. Som- ! kutyán János, gör. kalh, 7 éves, szőlőkisbiriokos í gyermeke, veseiobban; 270, dec 1 özv. Virág Kórolyué szül. Kádas Róza, 80 éve:, ref. ma- j 1 gánzó, aggkori elgyengülés; 271, nov. 29. özv I Krizsán Györgyné szül. Klobosuczki Zeficim, 87 éves, gör. kalh, magánzó, aggkori végkimerülés; 272.. dec 2 őzv. S ellinger Jánosné szül Gladáczki Mária, 57 éves, rom kalh., bánya-' munkás nyugb. özvegye, veselobban. Házasságot kötöttek: Cseteczán Simon bányamunkás és Kimpian Anna háztartásbeli; Szumurdukán Elek viüamosszerelő és Bendruk Vikloria szakácsnő, nagybányai lakosok. Szerkesztői üzenetek. Z. A. Budapest. Az értékes küldeményt megkaptuk. Nagy köszönet! Egyelőre meglepetésül tartogatjuk. T. P. Zs. Az ideális gondolkozásu nagyapa, úgy látszik, tovább él tollforgató unokájában. Mindig szívesen látjuk. A. K. A költemény németben pompásan hangzik, magyarra bajos lefordilani. Hevenyészett átültetésben körülbelül a következő volna: Albert búcsúja. Ad nótám: Én Istenem, mért hagytál el engemet. Elhagyott vagyok én Szárnyszegett, összetört vészmadár, Mint az a szerb Péter. Aki az ördögnek sem kell már. Ó Lüttich, ó Namur! Hová lett szép kicsi országom ? Megyek én Londonba, S mit tegyek, a labdát dobálom. Volt, de tán már nincs is, Kastélyom Brüsszelben, Az Orrom Berlinbe Miért is ütöttem?! Hja! Király voltam én, De a trónt eljátsztam, A német, a magyar Megrakták a hátam. Első üäiilämai minis őrire Mtzei! hentes-, koibászáru-iizlet. Tisztelettel van szerencsénk a n. é, közönséget értesíteni, hogy a mai kor legmagasabb igényeinek megfele- lelőleg, villamos erőre berendezett naponta friss frankfurti és bécsi tormás virsli, szafaládé, parizer, debreceni kolbász, nyári szalámi mindennemű hideg felvágottak, sertés-hus, elsőrendű zsir, szalona és füstölt hús stb. kaphatók. Hetenként kétszer friss aprólék! ügy helybeli, mint vidéki megrendelések a legpontosabban eszközöltetnek. A n. é. közönség további szives pártfogását kérve, vagyunk szolgálat- kész tisztelettel Simon és Válent. | Csatorna, ^izvezeték! F 'öihivom a nagyérdemű közönség becses figyelmét, hogy több nagyobb városban szerzett tapasztalatom folytán bárminemű munkálatok elvállalok, úgyszintén fagymentes kutakat is felelősség mellett készítek Továbbá a már kész vízvezetékeknek évi jókarban tartását is elvállalom jutányos ár mellett Vidéki munkát is vállalok. Föl- világositást és költségvetést díjtalanul esz- ======== közlöm, “-----------------H FOBOE IsJLTOS d vizvelek- és csatorna- vállalkozó jse Lakás Nagybánya, Vár-utca 19. sz.