Nagybánya és Vidéke, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1914-12-06 / 49. szám

1914. December 6 NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE 49 szám. (5) Elhalálozás. Yinkovich Béla cukrász, ki pár évvei ezelőtt a jó hírnevű Gyöogyössi-féie cuk­rászatot vette át, f. hó 4-én esté meghalt. A még fiatal korban lévő 32 éves férfiút gyilkos kór támadta meg, amellyel szervezete nem birt meg­küzdeni. Temetése holnap, 6-án délután lesz. Halálát özvegye, kis leánya és nagyszámú rokon­sága gyászolja. Nyugodjék békében ! A téli háború borzalmai ellen katonáink­nak prémre van szükségük. Akinek van, küldje e cimre: „Hadaegélyzö Hivatal“ Budapest, Váczi-utca 38. szám. A posta SBitiii ingyen szállítja. bbbbbb A helyi hadsegéiyezés cáljaira újabban ada­koztak: Taahoffcr D. Pál állatorvos kezdeménye­zésére a mészárosok és hentesek immár harmad­izben novemberre 40 korona 40 fillért Éhez adott: Euyedi Béla 140 K, Gers Mór 2 20 K, Nagy János 80 f, Simon és Válent 3 60 K, Element Árpád 2 K, Bencsik Lajos 1'20 K, özv. Petky Gyuláné 4 80 K, Gyalai László 3 60 K, Element Károly L40 K, Lipoczki Vilmos 2 40 K, özv. Lázár Jánosné 60 f, Balko Sándor 2 20 K, Nagy István 2 40 K, Sesták János 1 K, özv. Bálint Istváuné 160 K, Rimer Ignácné T20 K, Butyikás Károly 2 K, Tarr Károly 1 60 K, Pioptyisán János 440 koronát Továbbá adakozott: Tan- hoffer D, Pál 5 K, Révai Károly 2 K, Soltész Elemér decemberre 20 K, Smaregla Mihály de­cemberre 5 K A polgári kör hadsegélyzö per­selye gyűjtése 4 86 K, litván szálló borozó tár­sasága 46 32 K, ugyanennek három perselyében gyűjtés 9 04 K. Juhász Kálmán 3 K, Smiedmayer Antal harmadszor 4 K, Radó Dezsőtől ásvány- vizárából 3 80 K, Neuöauer Ferenc 50 K, az áii. főgímn. tanári kara decemberre 100 koronát, Éhez adott; dr. Rencz Janos, Bozsenik Béla, Dergáts Sándor, dr. Kápláuy Antal, Fülep Imre 12—12 K, Rácz Miklós, Borbás Gáza 10-10 K, Demeter Dezső, Németh Béla 8 — 8 K, Szigyártó Lajos, Varga Zsiga 2 — 2 korona. A kir. föerdő- hivatal decemberre 85 korona 20 fülért. És pedig: Szabó Jóssef 10 K, Burdáts János, Mike Imre, Beyer Jenő, Huszár Kornél, Fischer Károly. Wenk Gyula 6—6 K, S eleczky Jáuos 5 K, Gaál József, Janovszky Imre 4 — 4 K, Iukey Ödön. Török Ferenc, Győri Jenő, Molcsány Gábor 3—3 K, Berényi Ernő, Aczberger Imre, B. Szabó Bálint, Góra Jakab 2 — 2 K, Richter György, Szirmai Pál 1 60—1 60 K, Czettele Frigyes, Dra- gomir Pompejus, Marián György 1—1 korona. A katonák karácsonára a hadsegélyző pénz­tárába adott Juhász Kálmán 3 K, Wienerberger Béla és neje 9 K, Fórizs Gábor 1 koronát. A hadsegélyzés céljaira Hoffmann Árpádnál Nagy György műszaki taaác;os neje 10 koronát. A polgári leányiskola növendékei részére gyüjíőivet küldőit a hadsegélyző bizotlság, a katonák karácsoni szeretet adományainak gyűj­tésére, tneiyeu a következő adományok jegyez­tetlek: I osztály adománya 27 K 60 f, II. osz­tályé 42 K 80 f, III. osztály adománya és Sol­tész Judit, Száuíó Rózsi, Bau Iiona, Szalay Margit, Incze Eszter gyűjtése 113 K 42 f, IV. osztály adománya és Kleinmaun Amália és Ku'- csár Róza gyűjtése 73 K 30 f, tanfolyam ta nulóinak adománya 14 korona 20 fiiler. Össze­sen • 271 korona 20 fillér. A tábori postai csomagforgalom újra fel­vétele. Oly ezéíból, hogy a haiczmezőn küzdő katonáinknak szánt karácsoni ajándékok elküld­hetők legyenek, a hadvezetőséggel egyetértőén deczember hó 5 tői bezárólag 15 ig terjedő idő­szakra a tábori postai csomagforgahxiat újból megindittatom- A csornagforgaiom feltételei a következők: 1. A csomagok suiya az 5 kg-ot és terjedelme bármely irányban a 60 cm-t meg nem haladhatja. 2 A csomagba hadfelszerelési és ruházati czikkeken kívül olyan élvezeti cik­ket is ellehet helyezni, mely nem könnyen romlik, pl füstölt húst, száraz kolbászt, szalá­mit, sajtot, kétszersüitet, süteményt, csokoládét, teát, pléhdobozba zárt konzervet. Meg van engedve szivar, czigaretta és dohány kül­dése is. 3 A küldeményt a hosszú szállítási útnak és az idő viszontagságainak megteíelőeu, tehát kiváló gonddal és tartósan keli csomagolni- A burkolat lehet viszos vászon, vízálló rnás szö­vet vagy faláda. A viaszos vászonbuikolatot jól kell összevarni, a faládát pedig tartósan leszögezni. Törékeny faládába, papirdobozba. papírba vagy nem vízálló szövetbe csomagolt küldemény nem vezető fel. 4 A pontos és szabatos czimet magára a burkolatra kell ráirni, vagy vászonlapra Írva a burkolatra rávarrni. Papírlapra irni a czimet és azt gummival vagy csirizzel odaragasztani nem szabad, épugy nincs megengedve a függőczim használata. A czirn- iratra különös gondot kell fordítani, mert sok csomag a helytelen, vagy hiányos czimzés miatt s azért is válik kézbesiíhetetlenné, mert a czim- irat róla levált vagy olvashatatlanná vált. A czimirat felső bal sarkára a feladó nevét és czimét, a felső jobb sarkára pedig a »Tábori posta« szavakot kell ráirni. A czimirat arra szánt helyén legyen czimzett elő és utóneve, katonai rendfokozata és a csapattest (parancs- j nokság, intézet stb.), legénységnél az az alosz- ■ tály is, melyhez a czimzejt tartozik, végül ren- i deltetési hely gyanánt az a tábori posta (szám- ' szerint helyesen megjelölve), melyhez a czim zett utalva van. A czimiratrói másolatot kell venni és azt a csomagban kell elhelyezni, hogy j ha a küldemény útközben czimtélenné válnék, ! felbontás után a belső czim alapján mégis kéz- ! besithető legyen. 5. A küldemények csak a ! feladó veszélyére vehetők fel, mert a posta a j hadiszintéren fennforgó rendkívüli viszonyok j miatt sem az idején vaió, sem a helyes kézbe- j sütésért nem szavatolhat. Minthogy a harezme- í zőn tuiajdonképeni kézbesítők nincsenek, a | küldemények különleges kezelését, tehát után- ! ' vétellel, avagy expresz, saját kezéhez, térti j vevénnyel való kézbesítést kikötni és értéket j nyilvánítani nem lehet Értékesebb tárgyaknak és készpénznek hozzácsomagolását feltétlenül j mellőzni kell, mert ezeknek a dolgoknak a ! czimzett a harezmezőn hasznát úgysem veheti, ; elvesztésük pedig a küldőt érzékenyen érintheti. j 6 A szállító levelet szabályszerűen kell kiálli- | tani és az érték nyilvánítására szánt helyen a »saját veszélyére« szavakat ráirni. A szállító­levél szelvényére csak a feladó nevét és czimét szabad feljegyezni. Más fÍrásbeli közlemény mellőzendő, mert a száilitólevél a czimzett kezéhez nem jut, tehát közleményről tudó mást nem szerezhet A csomagba azonban le­velet elhelyezni szabad Ha a levél teljesen czimezve van, a külön czimirat elhelyezése elmaradhat. 7. A csomagok bérmentesítése a feladásnál kötelező. Bérmentesítési dij 60 fillér, mely megfelelő értékű frankójegyekkel a szál litólevélen ravandó le. 8. Tábori postai csoma­gok, melyeket bármely oknál fogva a czim zetthez juttatni nem lehet, tehát melyek hiá­nyosan vagy tévesen vannak czimezve, melyek­nek czimirata nincs, vagy czimzettjük elesett, fogságba kerüií, vagy mint sebesült ápolás alatt van, a feladónak vissza nem küldetnek, hanem tartalmuk a rászoruló legénység közt osztatik szét. Kártérítésre a feladónak nincs igénye. (Keresk. ministerium ) Használjunk hadisegély postabélyeget! Születtek: 389 , nov. 19. Kincza Anna nap­számosnak »László«; 390, nov. 24. Frankovils Aladár könyvkereskedőnek »Borbála«; 391.,; nov. 27. Takács György napszámosnak »Éva* ; 392., nov. 28 Kohu Sámuel fűszer- és lisztke- I reskedőnek »Jenő«; 393, nov. 24. Szlrulen Pál erdőmunkásnak »Róza« nevű gyermeke. Meghaltak: 267, nov. 27. Lupse Demeter, 4 hónapos, gör. kath, erdőmunkás gyermeke, j j veleszületett gyengeségben; 269, dec. 1. Som- ! kutyán János, gör. kalh, 7 éves, szőlőkisbiriokos í gyermeke, veseiobban; 270, dec 1 özv. Virág Kórolyué szül. Kádas Róza, 80 éve:, ref. ma- j 1 gánzó, aggkori elgyengülés; 271, nov. 29. özv I Krizsán Györgyné szül. Klobosuczki Zeficim, 87 éves, gör. kalh, magánzó, aggkori végkime­rülés; 272.. dec 2 őzv. S ellinger Jánosné szül Gladáczki Mária, 57 éves, rom kalh., bánya-' munkás nyugb. özvegye, veselobban. Házasságot kötöttek: Cseteczán Simon bányamunkás és Kimpian Anna háztartásbeli; Szumurdukán Elek viüamosszerelő és Bendruk Vikloria szakácsnő, nagybányai lakosok. Szerkesztői üzenetek. Z. A. Budapest. Az értékes küldeményt megkap­tuk. Nagy köszönet! Egyelőre meglepetésül tartogatjuk. T. P. Zs. Az ideális gondolkozásu nagyapa, úgy látszik, tovább él tollforgató unokájában. Mindig szíve­sen látjuk. A. K. A költemény németben pompásan hangzik, magyarra bajos lefordilani. Hevenyészett átültetésben körülbelül a következő volna: Albert búcsúja. Ad nótám: Én Istenem, mért hagytál el engemet. Elhagyott vagyok én Szárnyszegett, összetört vészmadár, Mint az a szerb Péter. Aki az ördögnek sem kell már. Ó Lüttich, ó Namur! Hová lett szép kicsi országom ? Megyek én Londonba, S mit tegyek, a labdát dobálom. Volt, de tán már nincs is, Kastélyom Brüsszelben, Az Orrom Berlinbe Miért is ütöttem?! Hja! Király voltam én, De a trónt eljátsztam, A német, a magyar Megrakták a hátam. Első üäiilämai minis őrire Mtzei! hentes-, koibászáru-iizlet. Tisztelettel van szerencsénk a n. é, közönséget értesíteni, hogy a mai kor legmagasabb igényeinek megfele- lelőleg, villamos erőre berendezett naponta friss frankfurti és bécsi tor­más virsli, szafaládé, parizer, debre­ceni kolbász, nyári szalámi minden­nemű hideg felvágottak, sertés-hus, elsőrendű zsir, szalona és füstölt hús stb. kaphatók. Hetenként kétszer friss aprólék! ügy helybeli, mint vidéki megrendelé­sek a legpontosabban eszközöltetnek. A n. é. közönség további szives pártfogását kérve, vagyunk szolgálat- kész tisztelettel Simon és Válent. | Csatorna, ^izvezeték! F 'öihivom a nagyérdemű közönség becses figyelmét, hogy több nagyobb város­ban szerzett tapasztalatom folytán bár­minemű munkálatok elvállalok, úgyszintén fagymentes kuta­kat is felelősség mellett készítek Továbbá a már kész vízvezetékeknek évi jó­karban tartását is elvállalom jutányos ár mellett Vidéki munkát is vállalok. Föl- világositást és költségvetést díjtalanul esz- ======== közlöm, “-----------------­H FOBOE IsJLTOS d vizvelek- és csatorna- vállalkozó jse Lakás Nagybánya, Vár-utca 19. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom