Nagybánya és Vidéke, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1914-07-26 / 30. szám

Nagybánya, 1914. Julius 26. — 30. szám. XL. évfolyam. NAGYBANYA ES VIDÉKÉ TÁRSADALMI HETILAP. A NAGYBÁNYAI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE JSSLEGKT-fíIL/J3ISTIT;?: XvXIJSTIDjBl^ 1TASÁB,jN-A.P Mlöüzeiési árak : Egész évre 8 K. Félévre 4 ff. Negyedévre 2 K. ===== Egyes szám 20 fillér.-------- . ---­Fe lelős szerkesztő és laptulajdonos: BEVESZ JÁZSTOS. A nyaralóépités kérdéséhez. Tíz év elmúltával ismét erősen fel­vetődött a nyaraló-lakások kérdése s ezzel kapcsolatban ismét fenyegető komolysággal ülötte föl fejét a ligeti akácos irtásának veszedelme. Az akácos irtásának főexponense erős fegyvertársra talált dr. Sz. 1. cikkíróban, kinek a nyaraló-kérdésben megjelent cikke minden más tekintetben vitathatatlanul igen helyes s komoly megszivlelése az illetékes körök részéről —- sokat lendíthetne a nya­ralás ügyén. De cikkének ama pontja, melyben a nyaralók épités-kérdésében a ligeti akácost ajánlja nyaraló-telkek kijelölésére, ebben a kérdésben nem vette mérlegelés alá, hogy a liget megkapó természeti és műkeríé- szeli szépségei által nyert összbenyomás­hoz épp úgy hozzátartozik a gyertyánfasor mögötti erdőségnek az akácos által nyert sötét, árnyas háttere, mint pl. hogy hason­lattal éljek: Rembrandt örökbecsű művein a háttér mélyen árnyalt tónusa, mely Rembrandt rendkívüli zsenialitása egyik fővonását, a fény és árny összhatásának megkapóan egyéni fölfogását juttatja ér­vényre. Nekünk az Isten remekművű kincset adott a mi ligetünkben. Annak majdnem páratlanul álló természeti szépségeit a vá­ros áldozatkészsége a műkertészet szép­ségeivel gazdagítva oly szerencsés össz­hangba hozta, hogy kétségtelenül a liget a fő vonzóerő, mely a nyaraló vendégeket évről-évre nagyobb számban elhozza vá­rosunkba. De a liget megkapóan vonzó össz­benyomásához szilárdul hozzátartozik a gyertyánfasor mögötti erdőségnek a siirii akácos által nyert árnyas háttere. Ha az akácost kiirtják, a üget nyugati oldalának festői összhangja meg lesz zavarva. Dr. Sz. I. mint nyaraló-vendég, aki egy-két hónapot tölt legföllebb városunk­ban, nem csügghet a üget szépségeinek nemes harmóniáján azzal a mély ragasz­kodással, mint mi, kik itt születtünk, vagy máshonnan rég ide szakadva, itt megho­nosodtak s kora tavasztól késő őszig gyö­nyörködünk ligetünk lebilincselő szépsé­geiben. Dr. Sz. I. mint nyaraló-vendég, ért­hető, hogy a lakáskérdés megoldásának szükségét erősen érzi s a ligeti akácos ki­utalásával a nyaraló-telkek kérdését elin- tézhetőnek tekinti, de azt igazán fájlaljuk, hogy Égly főjegyző, aíuuek jeles tolla s lelkesen energikus állásfoglalása mentette meg egykor a Klastrom-mezőt a felparcel- lázástóí s háztelkekre szánt eladatásától; aki megmentette nekünk Nagybánya kör­nyékének egyik legszebb pontját az el- kietlenitéstőJ, most ő ismét az akácos ki­irtása iránt indít mozgalmakat, melylyel a liget egyik pontjának festőies összbenyo­mását megbontaná, tönkretenné. De eltekintve a szépészeti szempont­tól (amely pedig a városi közönség részé­Szerkesztőség s kiadóhivatal : Welsóbányai-utca 20. szám alatt. vplNYA IS: ..... De breczt . , kedvező időjuiu.^ bérig fő­szempont a iigc..~ .. . — de ettől eltekintve is s célszerűség szempont­jából tekintve a nyaralók hováépitésének kérdését, az akácos terület talajminőség tekintetében sem alkalmas nyaralo-épitésre. S mint iokalilás is: sivár és barát­ságtalan. Ennek megokolásául álijon itt ama cikkem, melyben 10 évvel ezelőtt fej­tettem ki szintén a »Nagybánya és Vidéke« hasábjain az akácosnak nyaraló-telkekre célszerűtlen voltát. fViég mindig a ügeti nyaralókról. Igen, még mindig arról toly az ének. Si- raíjuk sokan az árnyas fákét, miket nemsokára te fognak tarolni. Köszürüiik a gyilkos fejszéket, mikkel kiirtják egy nagy területen a dús vege- lációt s ha majd belátják, hogy olyan eldugott helyen nem lehet nyaralui, neki mennek idővei a világszép gyertyánsornak is, hogy nyíltabb legyen a kilátás. Egyébiránt az építés helye a közgyűlésen, úgy emlékszem, nem került döntés aia, altala- nosságban az van mondva a határozatban, hogy »a ligetben« így tehát még mindig lehetne a liget alkalmasabb környezetébe helyezni az épü­leteket. Akadtak egyének, kik a város érdekeiért és a liget védelmére készek voltak az utolsó percben is síkra szállni a nyaralók építése és a liget irtása elien; — miután a küzdelem meg­indult ebben az ügyben, — hadd mondhassam ei én is szerény nézeteimet azon óhajtással, hogy igénytelen cikkecském vajha ne ienne utó­hangja ennek a küzdelemnek, hogy bár még többen is kelnének védelmére kedves ligetünk­nek s ha a védelem kísérlete eredménytelen A szombatos. — Irta: Tömöri Jenő. — Két kemény cserepesház nézett farkassze- ! met egymással a falu főutcájában a sok apró szalmás-kunyhó között. Akár csak a gazdáik. Mind a két ház sarkán bolt volt, amelyeknek pultja mögül húsz év óta viaskodott egymással Kristóf az örmény és Mózes a szombatos. A pénz, a vagyon volt a csataterük s az elkeseredett tu­sában hol az egyik, hol a másik kerekedett felül. Az örmény a ravasz számításával győzött. Aztán ismét a szombatos makacs kitartása kötötte le a szerencsét. A nagy tusakodásban a falu népe morzsolódott össze. A földecskék a sovány hatá­ron sorba kerültek egyik vagy másik bolt gaz­dájának a nevére. Az engesztelhetetlen versen­gést gyermekeikkel is folytatták Mikor a Mózes fia városi iskolába került, Kristóf is zárdába küldte a leányát. Majd a szombatos urfi jogász lett, az örmény kisasszony is pesti nevelő-intézetbe ke­rült. Pénzzel bírta mind a kettő s közben nem feledkeztek meg arról sem, hogy nap nap után mérgezzék egymás életét. Gyönyörű szép nyári alkonyat volt. Kristóf ‘ künn állott a boltajtóoan és széles nevetéssel szó­lott be a boltban ülő leányához: — Feljött a csillag s a farizeus székely már csukja a boltot Meggyujtja a gyertyákat és veri a meilét egyheti bűneiért. Mindjárt meglátjuk, milyen zsinagógát rendez a vén gonosztevő! A jámbor vágyakozás nem teljesült. Máskor nyitva maradt az ablak, láthatta az egész falu népe, hogy mint imádkozik lobogó gyertyalán­goknál ez utolsó székely zsidó. Most Mózes gon­dosan becsukta belső szobájában az ablaktáblákat Azután felgyújtotta az ünnepi lángokat. Felkö­tötte az imádkozó-szijjat. Elővette az ócska héber bibliát és mormolta vontatott, siralmas hangon a sok ezeréves zsoltárokat. A fehér abroszszal ieteritett asztalnál szemben ült vele a fia, a doktor jurisz. A csinos, elegáns urigyerek szótlanul nézte a rendes péateaesti ájtatosságoí s lopva az asztal alatt türelmetlenül pillantgatott órájára. Köny­nyebbülten sóhajtott föl, mikor apja elvégezte az imádkozást. Ki akart szólni a vacsora után, de az apja visszatartotta: — Komoly beszédem van veled, fiam, azt hiszem tudod, hogy ma lettél nagykorú ? A fiatalember szótlanul bólintott a fejével. Az öreg pedig szinte ünnepélyes hangon folytatta: — Tudom, hogy nagy szálka a te szemed­ben az én szombatosságom. Restelkedtél eleget az apád miatt. Már gyermekkorodban sokszor sirtái, mert pajtásaid gúnyolták, szidalmaztak, sőt le is köpdöstek, hogy zsidó vagy s meghúz­ták a tincset a füled mellett. A fiú összerázkódott a kellemetlen emlékek felidézésére Az apja azonban nem vette észre s elérzékenyülten beszélt tovább : — Édes anyád az áldott jó lélek, kétségbe­esve könyörgött, hogy kereszteltesselek meg és ne tegyelek csúffá olyan hittel, amelyet egyedül vallók az egész Székelyföldön. Velem nem lehe­tett beszélni. Kapható viisflnysjarfif鮫 üzfstekíiftii, viííanyíslöpíkea és s j «I0TA3 SFMfiS-Sfi«oaaT4íSífí-ai« B«í?5í$! YL T«ré?45r438.8flr-rtei313. k IsgSäBb é* e tsgtartéaahb ómtszáias ?áispa. fteaíi dféU/áU^j 75®/» áraíarasatakstriSÉa.

Next

/
Oldalképek
Tartalom