Nagybánya és Vidéke, 1907 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1907-04-21 / 16. szám

1907. Április 21. nagybánya és vidéke Zsuffa Gy. Fausztin a nagybányai főgimná­_________________ zium egykori igazgatója a mu t héten meghalt a lőcsei rendházban. E hó 11-én szólította ki a Mindeható széplaki Zsuffa Gyula Fausztin Minorita r. áldozárt, a magyar Minorita tanitó-rend örökös kormánytanácsosát, okleveles középiskolai tanárt, volt egri Minorita-rendházi theolo- giai tanárt, a nagybányai főgimnáziumnak'több éven át volt rendes tanárát és egykori igazgatóját, élete 66-ik évében az élők sorából. Az elhunyt férfiú, ki mint az Urnák felkent szolgája, 40 éven át működött, mint lelkipásztor. Kiváló klasszika-filologus volt s mint ilyen, tekintélyes hírnévnek örvendett a tudo­mányos világban. Tevékeny munkássága közepette kór szállotta meg a tudós képzettségű férfiút és akkor, hogy bajára enyhülést keressen, a lőcsei Minorita- rendházba vonult vissza, melynek négy év óta főnöke volt. A gyötrő kór azonban a múlt év őszén ágyba döntötte s a legsúlyosabb szenvedések egész Golgothá- ját mérte reá, mig végre a Mindenható hűszolgájá nak lelkét magához szólitván, megmentette őt a szenvedések özönétől. Lőcsén különösen a hazafias szellem terjesztésében munkálkodott buzgóan és ő volt ez első Minorita-rendházi főnök, ki október 6-án ünnepélyes gyászistentiszteletet tartott az aradi vér­tanukért és e gyászistentiszteletre a hivatalokat is meghívta. Apr. 13-án d. e. 10 órakor temették. A nemes szivü, müveit lelkű ember halálának hírét városunkban is nagy részvéttel fogadták. Nyugodjék békében! 10000 K nyereség. Nagybánya város, mint azt múlt számunkban hirdettük 500 kocsi tűzifát adott el tegnap árverésen a tanácsteremben. A 120 K kikiál­tási áron jóval felül Ígért a szatmári gőzmalomlártulat t. i. 140 koronát egy-egy vasúti kocsi rakományért vagyis 60000 K helyett 70000 koronát fog a város kapni a tűzifájáért, s igy nyolcz pályázó közül a gőzmalom társulattal kötik meg a szerződést. Az ered­mény mindenesetre igen örvendetes, mert a városra ráfér az a kis többlet, de másrészt világosan mutatja, azt is, mennyire fölfelé megy a fa ára évről évre s terheli mind jobban a helyi fogyasztókat is. Petőfi levele Nagybánya veszedelméről. Ferenczy Sándor összegyűjtött munkái harmadik kötetében érdekes levelet közöl Petőfitől, mely reánk Nagybá nyaiakra kiváló becscsel bir. A levelet Eötvös Mi­hályhoz, Szatmármegye alispánjához intézte 1849-ben. A levél egész terjedelmében igy hangzik: Tisztelt alispán ur! Nagybányáról jövök. A székelyföldre szándékoztam utazni némileg országos küldetésben, de Nagybányáról vissza kellett fordul­nom, miután hiteles tudomás szerint Kővárvidékén az utazás bizonyos veszedelem minden Kaputos ma­gyar emberre nézve. Tízezer oláh van talpon, kik az ellenségeskedést azzal kezdték meg, hogy a kővár­vidéki kasszát, mintegy 18.000 pengőt, elrabolták. Tegnap már egy helyen gyújtani kezdtek; Teleki Sándort, a kővárvidéki főispánt és Miháli kormány- biztost elfogták s csel által sikerült elillanniok s midőn kocsira ugortak és vágtatni kezdtek, egy vas­villát hajítottak utánuk és két puskát sütöttek e4 madást. Végre az ellenség kénytelen szégyennel el­vonulni. Micsoda napok voltak azok! Kosciuszko az állam rendezéséhez fog s fölszabadítja a jobbágyokat. A lengyel szabadság dicsőségének utolsó fellob- banása . . . Jött az orosz újra. Hiszen várhatták. Kosciuszko várta is, s 1794. október 10-ikén meg­ütközött vele. Háromszor verte vissza az oroszokat; a negyedik összecsapásnál Kosciuszko sebet kapott s le­esett lováról. Ekkor elfogták. Dicsősége oly nagy volt, hogy még az ellensé­get is megrendítette. Az oroszok cárja I. Pál szabadon bocsátotta, de meg kellett Ígérnie, hogy nem harcol többé Oroszország ellen. Hogy a hős fogolylyá lelt, de dicsősége még az orosz despotát is meghatotta, úgy, hogy szabadon bocsátotta, ez kapott meg legjobban a nagy tragoe- diából. Csak ennyi a história a fogoly lengyelből, a töb­bit a fantázia alkotta meg. A vers hamar elkészült, aztán ott Pesten az egy­szerű diáktanyán betettem szépen, csendesen a ládába a többi versek közé. Eszem ágában sem volt,» hogy kísérletet tegyek vele valamelyik lapnál, hogy nyomda- festék alá jusson. Akkor még csak négy versem jelent meg nyomtatásban: kettő a nagykőrösi S'.échenyi- emlékkönyvben, egy a Családi Körben és egy a Vasár­napi Újságban. Nagyon szerény, tartózkodó természetű poéta voltam, társaim közül csak kevésnek nyíltam meg; számukra inkább csak humorisztikus bohóságaimat tar­togattam a magunk diákéletéből. Sok mulatságos órát szereztem nekik a theológus-naptárral, melynek két év­folyama került ki toliam alól »Babszem Jankó kalen­dáriuma« cím alatt. Babszem Jankó név alatt később az Üstökösben is közöltem egy pár verset. A Babszem Jankó kalendáriuma feltüuést keltett szélesebb körökben is. Még a karrikaturákat is magam rajzoltam hozzá. Egyszer véletlenül Ballagi Mór taná­rom kezébe került, s minthogy őmaga is le volt raj­zolva benne, nagyon megtetszett neki és sokfelé el­vitte mutogatni. De ez már későbbi dolog. Komolyabb verseimet kevesen látták. De volt egy-két jóbarátom — különösen egy joghallgató, aki 16 szám. (3) fájok: szerencsére egyik sem talált. Mindezt magá­tól Telekitől és a kormánybiztostól tudom, kik Nagy­bányán vannak több kővárvidéki úrral, kik szinte megszöktek hazulról, mert életök nem biztos többé. Tisztelt alispán ur! A veszedelem nagy, néhány nap alatt roppant lehet; nem én kérem önt, hanem a haza követeli, hogy minden kitelhető lépést meg- tegyen ön, mi a veszedelem megszüntetésére szolgál. Véleményem szerint nem lesz elegendő az a néhány- száz nemzetőr, kik már útban vannak: hirdessen ön általános népfölkelést e megyében s különösen ren­deljen minden meglevő ágyút a hely színére. Ismerve önnek erélyes jellemét, nem kételkedem, hogy mindez a legrövidebb idő alatt meg fog történni s önt a haza köszöneté s a fenyegetett vidékek hálája követendi. Én legszentebb hazafiui kötelességemnek tartom itt maradni s az önök zászlója alatt harczolni. A sereggel együtt Nagybányán termek. Addig is Isten önnel! Tisztelő polgártársa : Petőfi Sándor. Petőfinek a másolatra vezetett sajátkezű sorai: E levél eredetijét én Írtam és küldtem Ötvös Mihály úrhoz. A haza nevében fölszólítok mindenkit, ki e levelemet olvassa és hallja, hogy e bennirottakat megfontolván, elszántan és lelkesülten teljesítse ama szent kötelességet, melyet, ha elmulaszt, nem hazafi és nem férfi, hanem gyáva, bitang, ki nem érdemli a magyar nevet. Föl, föl magyarok a szabadság és az Isten nevében, fegyverre, fegyverre ! még van mit védelmeznünk; ha késünk, maholnap nem lesz miért fegyvert fognunk. Föl, föl! Petőfi Sándor m. k. Esküvő. Gerendi Szalma György őrsparancsnok a napokban kelt egybe özv. Balogh Gyuláné nevelt leányával: Mariskával. Az esketési szertartást igen szép beszéddel Soltész Elemér végezte. Násznagyok voltak: Pusztai Gyula kereskedő és Gelse György Erdőszádáról. A fiatal pár esküvő után el utazott. Pfeilmayer Ferencz 87 éves nyug. zúzófelügyelő temetésén óriási közönség vett részt, a nagybányai bányakerület altisztjei külön gyászlapot adtak ki, : mely következőleg hangzik : A nagybányai kincstári I bányakerület bányászati altiszti kara mély megille- tődéssel jelenti, hogy szeretve tisztelt legkorosabb kartársuk : Pfeilmayer Ferencz nyugalmazott kir. zúzó- felőr folyó hó 12-én reggel 6 és fél órakor életének 88-ik évében jobblétre szenderült. A megboldogult hült teteme folyó hó 14 én délután fél 4 órakor fog a Portörő-utczai saját házából róm. kath. szertartás szerint örök nyugalomra tétetni. Nagybánya, 1907. 1 évi ápril. hó 12-én. Áldás és béke poraira ! A sírnál Krizsán György altiszt a kartársak nevében következő szép beszédben búcsúzott el a derék aggastyántól : Szomorú gyász-gyülekezet! A : végtisztességet megadni jöttünk e koporsó után, hogy szeretett s legöregebb kartársunktól: Pfeilmayer Ferencz nyug. kir. zúzófelőrtől, ki majdnem egy ' századot kitevő hosszú és gondterhes élet után vissza | adta le'két Teremtőjének, örök búcsút vegyünk. Mi altisztek, kik ősz kartársunkban szeretett atyai bará­tunkat s legtapasztaltabb kollegánkat veszítettük el, mélyen elszomorodott szívvel állunk e sirhant körül, mert te szeretett tagtársunk nem lész többé, ki a felebbvalókkal szemben tanúsított kifogástalan enge­delmesség, pontos kötelességteljesités és tisztelettudás által — nagy és terhes családi viszonyok között is — annyira megnyerted elöljáróidnak megelégedését, hogy legfelsőbb helyről a szolgálati érdemkereszttel lettél kitüntetve. Altiszttársaid a rendelkezésed alatt állott munkások pedig benned mindenkor a részre- hajlatlan, igazságos és jó tanácsot szolgáltaié kollegát, illetve elöljárót tiszteltük és szerettük. Ez elősorolt szép tulajdonok mellett kedves hallottunk a közügy és társadalom terén is kivette a maga részét, amennyi­ben Felsőbányán, hol 50 éves szolgálatának nagyobb részét teljesítette a városi képviselőtestületnek több éven át tevékeny tagja. Ilykép, kedves öreg halot­tunk, kötelességeidet minden irányban híven és pon­tosan teljesítvén, nyugodtan hajthattad fejedet örök nyugalomra, azon 20 év után, melyet a jól megér­demelt nyugalomban töltöttél. Most pedig, midőn az évek nehéz súlya alatt meggörnyedt vállaidról végleg letetted az élet terheit s nyugodtan adhatod utolsó áldásodat gyászbaborult s Isten segélyével már telje­sen rendezett gyermekeid, unokáid és dédunokáidra, fogadd tőlünk búcsúzóul azon utolsó kijelentést, hogy emléked örökké élni fog közöttünk. Isten veled ! Fel az utolsó munkaszakra! Jó szerencsét! Az elhagyott gyermekekért. Az alispáni hivatal arról értesíti a törvényhatósági bizottság tisztelt tagjait hogy a május hóban tartandó rendes tavaszi közgyű­lésen, a 7 éven felüli elhagyott gyermekek tartási költségeinek fedezésére szükséges, s az 1901 évi XXI. t.-cz, 5. és következő szerint kivetendő l°/n pótadó kivetésének engedélyezése tárgyalás alá kerül. Hazafias népünnepély. Folyó hó 14-én Felső-fer- nezelyen Papp Lajos lelkész karöltve a község ha­zafias értelmű tanítójával Albu Lászlóval a g. kath. iskola termében szép ünnepélyt rendeztek. Reggel 9 órakor hálaadó isteni tisztelet volt a g. kath. templomban, a hol a gyermekek trikolorral ékesítve jelentek meg, és a lelkész meghívta a hívőket a 11 órakor tartandó hazafias ünnepélyre. Az iskola nagy­terme zsuffolásig megtelt a falusi inteligenczia és nagyszámú hívőkkel. Az ünnepély lelkes hangulatban folyt le, a hymnusz eléneklése után Papp Lajos lel­kész a tölle megszokott gyújtó s lelkesítő hazafias megnyitója után következett a csinosan össze állított programra, a mely szavalatok énekek és egy e czélra betanított quartetből állott. Ennivaló volt a kis 7 éves Papp Mihály, a ki tüzesen s értelmesen szavalta el »állj be pajtás katonának« s midőn a befejezésnél e szavakhoz ért »éljen a magyar szabadság éljen a haza,« az ünneplő közönség frenetikus tapsokban tört ki. A szózat eléneklése és a lelkész zárszava után az ünnepély lelkes hangulatban véget ért. Tisztelgés a szatmári püspöknél. Nagybánya város közönsége e hó 22-én hétfőn d. e. 11 órakor fog Szatmáron az újonnan kinevezett megyés püspök­nél, mint a helybeli róm. kath. egyháznak kegyura, tisztelegni. Azon városi bizottsági tagok, akik ezen tisztelgő küldöttségben részt venni óhajtanak, felhi­vatnak, hogy holnap, vasárnap délig szándékukat a minden versemet nagy érdeklődéssel olvasta s mindig sarkalt, hogy »küldjék be« valamit. Egy szolnoki gazdaember fia : Pap Mihály. Ez volt az én spiritus familiárisom, költői világom titkainak beavatottja. Elmúlt az esztendő minden nevezetesebb esemény nélkül. A fogoly lengyel pihent a ládában. De az 1862-ik esztendő meghozta felvirradását. Kitört a lengyel forradalom s Magyarországon mindenki feszült érdeklődéssel olvasta napról-napra fejlődő eseményeit, a lengyel vitézség fényes hadi- tetteit.*) A fogoly lengyel egyszer csak előkerült a ládá­ból s Pap Miska folyvást izgatott, hogy adjam be va­lamelyik lapba. Végre rászántam magamat s megálla­podtunk a Vasárnapi Újságban, hol a múlt évben már megjelent egy balladám »Édua« cim alatt. Hét közepén voltunk már, mikor a vers a posta­fiókba került. Dehogy vittem volna el személyesen ! Nagy potentát volt még akkor egy szerkesztő s pláue a te­kintélyes Pákh Albert ? Mikor legelőször álltam vele szemközt s abból a sápadt, csontos arcból rámvillant az a sötét szúró szempár, bizony még a lélekzetem is elszorult. Később megszeretett és szívesen látott poé­tája lettem. Honorált is, s az akkori viszonyok közt nagyon méltányosan, sőt azt is megtette, hogy mikor rá voltam szorulva, előre kiutalványozta a vers diját, mielőtt megjelent volna. Sok kedves órát töltöttem vele. Ilyenkor beszédes volt. Petőfi életéből sok érde­kes apróságot mondott el. Annak a versnek is, melyet hozzá irt Petőfi, mely igy kezdődik : »Isten veled te elpártolt barát« tőle hallottam az igazi történetét. Csak­hogy ezt nem lehet leírni. Később egyszer neszét vette valaki, aki adatokat gyűjtött Petőfi életrajzához, hogy én tudom a vers történetét s levélben felkért, hogy írjam le neki. Megtettem. De bizony szépen elhallga­tott vele s jól tette! Pákh Alberthoz tehát később eljárogattam, de a fogoly lengyel kéziratával még nem mertem ezt a találkozást megkoczkáztatni. Csak hadd menjen a pos­tán a szerkesztő félelmes színe elé. A következő vasárnapra csak a »Szerkesztői mondanivalók«-ban vártunk feleletet. Elfogott a szív­dobogás, mikor a nagy nap reánk virradt. Kikészülőd­*) Az 1863-iki lengyel forradalom szervezője s vezére Langievvicz Márián tanult ember, képzett katona volt. De egy másik naturalista vezérről is sokat Írtak akkor a lapok, de akinek a nevére már nem emlékszem s nincsenek kezemnél egykorú folyóiratok, hogy utána nézhetnék. Cs. G. tem, hogy valamelyik kávéház]oan ellessem a lapból, hogy hova dőlt el a kocka i Széna-e vagy szalma ? De Pap Miska megelőzött. Ragyogó arccal toppant be hozzám és sietett jelenteni, hogy jó hirt hozott. Csak egy helyet nem ért benne — mondá — alkalmasint sajtóhiba lesz. — Sajtóhiba? A szerkesztői üzenetben ?— kérdez­tem Miskától kissé csodálkozva. — Dehogy ! — a versben ; hiszen a versed már megjelent. — Megjelent ? --- kiáltottam elbámulva — Meg ám ! — Nagy dolog ez, hallod ! — Rög­tön kiadták. Kár, hogy egy strófája homályos. Mentünk aztán ketten együtt megolvasni a verset s csakugyan ráakadtam a homályos helyre. A költemény 8-ik strófája a kéziratban igy hangzott: A könyárl, mit sírt e napon népem, Küldje rátok Isten átokképen, És amiért hazám megöltétek, Legyen oly nagy ez az átok, Amily nagy e vétek. Ennek a strófának első két sora a Vasárnapi Újságban egy sajtóhibával, egyetlenegy betüváltozta- tással igy ferdült el: A könyért, mit sirt e napon népem, Küldje rátok Isten átokképen . . . De mit küldjön ? ezt nem lehet kiolvasni belőle, mert a sajtóhiba tárgyesetböl célhatározót csinált. Hiába javítottam ki a sajtóhibát nyilvánosan (vala ­melyik következő számban), a verset a sajtóhibával szavalták mindenfelé. Szörnyen bántott a dolog. Beláttam, hogy ezt a sajtóhibát csak úgy irtha­tom ki gyökeresen, ha az egész strófát elvetem s mási­kat Írok helyette. Megtörtént. Az uj strófa igy hangzik : Szép hazámat földaraboltátok, Küldje Isten e büntetést rátok, Minden orosz átokként viselje, Földönfuló légy népeddel Szolgák fejedelme ! Ezzel a strófával írták le aztán a verset többen s küldtem én is többfelé, mert a vers óriási népszerű­ségre tett szert és sokfelé kérték. Az uj strófával jelent meg aztán a fogoly lengyel költeményeim egy köteté-

Next

/
Oldalképek
Tartalom