Nagybánya és Vidéke, 1906 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1906-07-01 / 26. szám

26. szám. (2) 1906. Julius 1. NAGYBANYA ES VIDÉKÉ pán« folyozóival, egy kissé merész dolog. Hogy az ren­deltetésének megfelel és rendeltetése pedig egészen más, minta három tulipáné, az az első pillanatra látszik s hogy ott teriteni is lehet, az asztalok szélét az oszlopokkal egy vonalba állítva, még pedig nagyon kényelmesen azt Grünwald Bélának tudnia kell, ha nem feledkezik meg arról, hogy a nagyteremnek háttal fordítva ülni nem illik s egy asztal és szék mögött még egy méter széles Kényelmes folyosó marad, ha az asztalok külső szélét az oszlopok külső szélével egy vonalban állít­juk fel. Hogy a konyhát a »Vörös pont« közvetlen a szín­padhoz építette, hát itt van a ferdítés. Mert ha jóhi­szemű és szakszerű Grünwald B. replikája, akkor nem lett volna szabad neki figyelmen kivül hagyni, hogy a színpadnak a konyhához már csakugyan annyi köze van, mint Makónak Jeruzsálemhez, mert a konyhához egy a Három tulipánénál két szerte nagyobb udvar­ból lehet csak bejutni, az udvarba pedig közvetlen az utczáról egy rendes kapubejáraton. Aztán a három tulipán konyhája is a színház mellett fekszik. Nahát igy vitatkozni nem lehet. Most még egyet. Igaz hogy az öltözők és színpad között egy folyosó van, még pedig azért »van« az a folyosó, hogy »legyen«. Hisz azért »van« csinálva mert arra szükség van, hiszen ha nem lenne, akkor nem is lenne csinálva, hiszen ha szükség nem lenne rá, azt egy­szerűen csak öltözőnek kellene kinevezni. Hajh! bizony, dejóvolna ez a »Három tulipánon«. De gyerünk tovább. Azt mondja továbbá Grünwald B., hisz az nem baj, hogy a »Három tulipánon« nem lehet a boltokból az udvarra jutni, leszámítva a 20, 17 és 16-os, tehát 3 darab boltot, mert minek kelljen a boltból az udvarra jutni. Hát ebben igaza van. minek kelljen az udvarra jutni, mikor udvara úgy sincs, már pedig a hol udvar nincs, ott csakugyan nem juthat az udvarra, de a bökkenő ott van azonban, hogy a »Vörös pont«-nak a jury szerint az is nagy hibája a többi között, hogy két mondd : kettő boltból nem lehet az udvarba jutni. Grünwald szerint a Három tulipánnál a diszterem egyik »frontja« az utczán van. Na hát azt igazán sze­retném, ha megmutatná, hogy hol van az a »front«. Négy oldala van ?. nagyteremnek. Az egyik oldala a vesztibül felől van, a jobb oldala és bal oldala a kávéház és vendéglő között, ez három, a negyedik oldala a színpad felé, ez pedig vasfüggönnyel van elzárva. Hol van hát az utczai front, a merre menekülni lehet, hacsak utczai frontnak nem nevezi a hátsó kis színpad és öltözők ablakait. Na hát ehhez (a színház fronthoz) gratulálok. Igazán nehéz megállanom, hogy azt ne mondjam, hogy akkor, midőn Grünwald a »Három tulipán« nagytermé­ből a menekülést oly egyszerűnek nevezi, a »Vörös pontot« pedig labirinthusnak teszi, szándékosan ferdít, de nem akarom őt ezen a téren követni. E helyett meg­nyugtathatom Grüwald Bélát, hogy nincs rá szükség, hogy két méteres folyosókon menjen ki a negyteremből, hiszen közvetlen kimehet az előcsarnokba és onnan az utczára. A tűzveszélyről beszélve csak a vak nem látja, hogy a »Vörös pont« minden körülmények közt köny- nyebben megvédhető, illetve a tűzoltóság által köny- nyebben megtámadhatő vizsugarakkal, mert több elkü­lönített részből áll. Ugyannyira, hogy ha a tűzvész az épület egyik részét elpusztítaná is, a másik része köny- nyen megmenthető. A d) pontra, hogy a Három tulipán belépő csarnoka nem vezetne a closettekhez, tessék a tervre nézni. De van itt még más baj is. A főtéri be­járattól jobbra-balra vannak a színházi pénztárak. Mig a közönség jegyét megváltja és a pénztár előtt várako­zik, azalatt a szálloda utasainak kofferjeit vígan czipelik ide s tova, oda raktározzák az előcsarnokba, mert podgyásztár nincsen, a kereskedelmi utazók nagy minta­ládáit is, melyeket a szobáikba fel nem vihetnek. Este pedig? a színházi publikum megy a színházba, a szállodai és egyéb vendégek pedigjönnek-mennek ki-be, az utczá­ról a szállodába, a kávéházból az étterembe meg vissza s össze-össze ütköznek a színházi publikummal, a mi ugyan magába véve nem nagy veszedelem, mert kölcsö­nös pardonnal elintéződik, de kellemetlen és felesleges intermezzo. Egyébként portás fülke sincs, a mint látom, a mire pedig egy modern szállodában szintén szük­ség van. A G) ponthoz és a cairói Hotel Schepherdhez csak az a megjegyzésem, hogy ott a nagyterem a szállodai vendégek szórakoztatására, nem pedig egy város részére szolgál színházul. Ami a csengőt illeti, hát bizony elég nagy hangú harangot kell alkalmazni, de még a Grünwald ur kis csengője esetén is kevés vigasztalásul szolgál ha, mint ő mondja »azt ugyan a művészek öltöző szobájában és a színpadon meg nem hallják.« Elég baj az is, ha a nézőtéren hallják. S éppen akkor, ha ez egy 500000 koronába került épü­lettel történik meg. Hogy a kisteremre szükség van-e, afölött kár vitatkozni, mert hiszen azt mindenki beláthatja, hogy egy olyan kisebb mulatság részére, mely egy 100—120 m2-es teremben is megtartható, egy 250 m-'-es, illetve 350 m2-es termet felnyitni, azt befűteni, világítani, ne­vetséges, mert. abban a nagyteremben egy kisebb társa- saság elvész, a felesleges fűtés és világítás pedig kidobott pénz. Most a Vállalkozók Közlönye« és a »Vállalkozók Lapjára« való hivatkozás tekintetében én viszont ismét hivatkozom a Vállalkozók Lapja 1906. évi január 3-iki számára, amely építészeti körökben épp oly nagy tekin­télynek örvendő szaklap, mint a másik a Vállalkozók Közlönye, amely lap vezérczikkben és érdemben oda konkludált, hogy zajos örömének ád kifejezést afölött, hogy a miniszter a kultuszminisztérium palotáját nem a juri ítélete szerint első helyre tett Alpár Ignácznak. hanem a juri szerint hátrább állottLechnerÖdönnek adta oda, mert ebben az Ítéletben találta meg az igazságot, s nem pedig a juriében, pedig az a juri is kiváló és első­rangú szakférfiakból állott. De tévedni emberi dolog és én bár elismerem, hogy a juri Kiváló szakemberek Ítélete, nem hajolhatok meg az ö lülönérzetes kijelentésük előtt, mely szerint véle­ményük megdönthetőnek nem is képzelhető, mert ilyet én nem ismerek, hiszen a perrendtartás is három fokú ítélkezésből áll, s még a törvényszék Ítélete is fellebez- hető, hiszen tévedni emberi dolog és egy első fokú ítélet még soha nem volt megdönthetetlen, sőt láttuk már azt is, hogy a curia Ítélete után is perújítással kellett az igazságot diadalra juttatni. Ezért nem irom tehát alá a Vállalkozók Közleményének azt a vélemé­nyét, hogy egy ítélet előtt minden további rekrimináczió nélkül meg kell nyugodni. Végül ami azt illeti, hogy a »Vörös pont« előnyei csak lassan bontakoztak ki, annak oka lehet a gondo­sabb tanulmányozás, mint ahogy most bontakoznak ki a »Három tulipán« hibái, annyira, hogy például az eddi­gieken kivül kénytelen vagyok még felemlíteni azt is, hogy mig a »Vörös pont« 140 ma alapterületű szín­padán a legnagyobb látványos és hazafias darabok (Bánk- Bán, Ocskay brigadéros slb) könnyű szerrel előadhatók addig a »Három tulipán« csekély mélységű színpadán nemcsak ezeknek, de már egy nagyobbszabásu társa­dalmi színdarabnak előadása is nehézségekbe ütközik. Hiába van mögötte a kis fülkeszerü hátsó színpad (még ez is kisebb mint a »Vörös pont-é.) Kár tehát a »Nagy­bányának« a győzelem lobogóját olyan magasan lengetni, mert a »Nagybánya és Vidékében« felhozottakat leczá- folnia eddig még nem sikerült s az ő győzelme nagyon hasonlít ahoz a szegény ördögéhez, aki úgy jelentette a diadalát, hogy »fogtam uram törököt, de nem ereszt.« Egyébiránt béke legyen velünk. Szívesen üdvözöl barátod: Révész János. lője és leghivatottabb fordítója. Tüzes bor mellett dalolt itt tüzes magyar nótákat, édes, bus kesergő­ket, melyek még ma is, egy évtized múltán a fü­lembe csengenek. Irigyeltem azt a csillogó szemű lelkes fiút, aki a nagy poétái készségen kivül még ilyen nótás te­hetséggel is meg van áldva. Szinte akkor megjósol­hattam volna, hogy annak a földi asszonynak, akit sorsa az ő karjaiba vezet, föltétien úrnőnek kell lennie a zene, a dal végtelen birodalmában. És ezt a kiválasztott asszonyt szerencsésen föl is találta. Nem régiben a magyar zeneirodalomban föl­tűnt egy név: Z. Révész Anikó zongoraművész és dalszerző neve, aki Jókai-gyászdalával hódította meg a nagy közönséget. Z. Révész Anikó, Zempléni Ár­pádnak, a Petőfi-Társaság kiváló és jeles költő tag­jának a neje s ennek a müvészléleknek most újab­ban négv füzetben »Tulipános-Láda« czimmel tizen­két dala s egy hangverseny-czélra is alkalmas remek »Magyar-etudet« darabja jeíent meg, mely utóbbi hé­zagos zeneirodalmunkban valóságos eseményszámba megy. Mig lapozgatom a »Tulipános-Láda« leveleit, önkéntelénül is eszembe jutnak Eötvös Károlynak, annak a hatalmas nagy elmeóriásnak a szavai, aki »Káldy«-jában fenséges rajongással beszél a magyar zenéről. »Mi magyarok már nem hódíthatjuk meg a vi­lágot. Se népszámunk millióival, se iparral, se fegy­ver hatalmával. Csak zenénkkel és tánczunk fensé­gével. Ezt legyőzni nem tudná senki; elfogadná, megtanulná, megköszönné mindenki. Nemesebbé ten- nők a világot s előbbre vinnők az emberiség mű­velődését. A magyar zene, mint fajzene a legneme­sebb s a nagy zenei alkotásokra, mint kész anyag a leggazdagabb a világ minden nemzeti zenéje közt.« Ez az én meggyőződésem is. Amig a »Hajna- lodik« czimü dalt dudolgatom, érzem, hogy mily cso­dás változatban tárja elénk szerzőnek a szíve mélyén lappangó fönséges érzéseit. »Hajnalodik, üt az óra, Nem lehet már maradnom . . . El kell válnunk virradóra, Isten hozzád, galambom ! Adj egy csókot búcsúzéra, Ha mondom, Hajnalban ha üt az óra. Eszembe jutsz galambom !« Ez a nóta szépségekkel teljes gyönyörű szép dallam. Ha egyszer halljuk, érezzük, hogy oda ra­gad fülünkbe. Nem felejtjük el soha, mert teli van magyar érzéssel. Ha valaki énekli s tova száll ajká­ról a dal, úgy érezzük, hogy még sokáig ott zeng útja nyomában, mert hatása sokáig megmarad em­lékezetünkben. Mascagni fölolvasásában is hirdette, hogy nincs nép a földön, amelynek dalai bensőség, tűz, erő, szárnyalás és a lélek gazdagsága dolgában csak összehasonlíthatók is lennének a magyar nép dalai­val. Pedig Mascagniról tudjuk, hogy ' nem magyar ember és tudjuk azt is, hogy — ért valamit a nótához. Ez a »Tulipános-Láda« is teli van a magyar dal gazdag kincsével, szebbnél-szebb dalával. Ilyen az »Éj’ hát odadom,« »Boldog vagyok, ha láthat­Kis mulasztásból nagy baj. — Közli: a gazd. egy. — Már nem egyszer hallottam az ilyen kifakadást; »Nem érdemes a gyümölcstenyésztéssel foglalkozni, mert ha van is termés, ml haszna? Elpusztítják a férgek vagy úgy megsilányitják, hogy csak veszett ára van.« Igaz, hogy a férgek, különösen a bimbófuró bogár, az eszelények, az almamoly egy-egy vidé­ken oly pusztítást csinálnak, hogy alig marad a fán valami és az is férges. De hát mitől van az ? Egyszerű rá a felelet­mert nem védekezünk ellene, hagyjuk a veszedel­mes bogarakat kedvük szerint pusztítani, mi által annyira elszaporodnak, hogy majdnem minden gyü­mölcsre egy-egy bogár esik. Hja! mondja egyik-másik, mikor azzal a véde­kezéssel annyi pepecselés van, hogy az ember akár egyebet se tegyen, mint a fákat dajkálja. Nem úgy van. Én csak egy dolgot mondok, amivel nagyon sok férget el lehet pusztítani és nem is fárasztó, de hányán teszik ? Hol szedik föl a lehullott gyümölcsöt ? Oh kérem, mondják, fölszedjük biz azt, de csak akkor, ha megérdemli a fáradtságot, ha valamire föl lehet használni; de a mogyorónyi gyümölcs fölszedésével minek fáradjunk, annak semmi haszna. A mogyorónyi alma, szilva, baraczk, ott hever, ott rohad el fája alatt; haszon nincs belőle, de a kár rendkívül nagy. Csak tessék a lehullott gyümölcsből, egy pél­dányt a kezébe venni és megvizsgálni. Össze van szurkálva és ha a szúrások helyét késsel fölnyitjuk, ott látjuk a mákszemnyi fehér petét, melyből átvál­tozással ismét eszelény lesz, a gyümölcsnek való­ságos lefejezője, mert a nyelét megrágja és úgy hullatja le. Avagy, ha junius végén, júliusban elkezd hullani az alma s azonnal fölszedjük, benne van az alma­moly hernyója; s ha nem bántjuk, ismét lepkévé fejlődik és folytatja a pusztítást. Mindebből mi a tanulság? Az, hogy a lehullott gyümölcsöt, mint a jövő pusztító nemzedék fészkét, nem szabad a fák alatt meghagyni, hanem meg kell semmisíteni, akár úgy, hogy a sertésekkel megetetjük, vagy leforrázzuk, elégetjük, vízbe dobjuk. Ha csupán ezt az egy parancsot megtartanék, de nem csak egy-két ember, hanem mindenki aki­nek gyümölcsfái vannak, a kártékony férgek száma nagyon megapadna, sőt idővel kipusztulna. De a mostani szokás mellett évről-évre szaporodnak ; mert ha van is, aki a lehullott gyümölcs megsemmisítését nem mulasztja el, de ha szomszédjai nem teszik meg, fáradságának nincs eredménye, mert a szomszédság­ból kapja a férgeket, ami által kedvét veszti s utóbb ő sem törődik vele. Mig ennek a kötelességnek érzése minden gyümölcstermesztőben nem lesz meg, addig a kár­tékony férgek hatalma nőni fog. Ebbe a kötelességbe ugyancsak beleszól a leg­főbb parancs: amit nem kívánsz magadnak, sohase tedd másnak ! Pusztítsuk a férgeket s hasznot teszünk nemcsak magunknak, hanem felebarátunknak is. A lehullott gyümölcs fölszedésén kívül igen sok férget pusztíthatunk el a fák törzsére kötött fogó-övekkel is. Ez sem olyan nehéz munka, hogy kivitele akadályokba ütköznék és haszna szintén nagy. A fák derekára emberi mell magasságban többszörösen összehajtott ujságpapirosból, szalmából vagy rongyból tenyérnyi széles övöket, gyűrűket tölcsérformára kötünk; vagyis úgy, hogy az övét csak fönt kötjük meg, alul pedig álljon el a törzstől. Itt szeretnek a férgek bebábozódni. Az őveket késő jak,« »Lavotta szerelme,« »Jó bor, jó barátság.« De egszebb ékessége a szerzőnek az »Esteledik« c. dala: Esteledik, sötétedik a puszta, Haza indul munkáslányok csapatja. Mint az álom, mint a szellő jön velük, Messzesiró bubánatos énekük. Köröskörül csupa síkság, csupa ég, Hallgatódzik a kitárult messzeség. Eltűnődik a siralmas éneken, Mért bus a dal, mért fáj úgy a szerelem ? Ez a dal az érzéseknek egész labirintjával ösmerteti meg a hallgatót. Uj és szép motívum a »Kecskeméti öreg biró« dala, amely zenei kvalitásra nézve talán a legértékesebb valamennyi között: »Kecskeméti öreg biró, Hunczut biró, ravasz biró, Kecskeméti öreg biró, Túr István ! Lovat lopott, csikót lopott, Csikót, tinót, lovat lopott, Sokat lopott, kendnek lopott a rózsám. Jön a zsandár hallgasson kend, Minket el ne áruljon kend Öreg biró Túr István ! Mondja meg, hogy mi az ára ? Van még csikó a pusztába, Hoz még kendnek, lop még kendnek a rózsám! Kecskeméti hires asssony, Czifra asszony, hamis asszony, Kecskeméti hires asszony hallgass rám !

Next

/
Oldalképek
Tartalom