Nagybánya és Vidéke, 1900 (26. évfolyam, 1-53. szám)

1900-05-06 / 18. szám

1900. Május. 6. (3) 18. szám NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE Felhívás. Kerülve a divatos bevezetéseket, melyek­ben a kezdő irók magyarázatot szoktak nyújtani első felléptök okairól — tisztelettel értesítem az ol­vasó közönséget, hogy a különböző lapokban részint már megjelent, részint még meg nem jelent költemé­nyeimet és tárczaczikkeimet kötetben gyűjtve kiadni szándékozom. E mü, melynek czime változatos tar­talmánál fogva „Egyveleg“ leend, Pünkösdkor fog megjelenni Engel Jenő beregszászi könyvnyomdájában kétféle kiállításban. Csinos fűzött példánynak 80 kr., szép, diszkötéses példánynak 1 frt 30 kr. az ára. Az előfizetési pénzeket kérem czimemre az idő rö­vidségére való tekintettel minél hamarább, de lega­lább május hó 10-ig megküldeni, hogy a nyomtatandó példányok száma felől tájékozást szerezhessek. Válla­latomat a tisztelt olvasó közönség pártfogásába ajánlva, maradok Nagy-Lónyán, 1900. április havában, megkülönböztetett tisztelettel: Schneider Rezső. Magyar Lányok a czime annak a hetilapnak, mely a fiatal lányok olvasni valóinak kérdését meg­oldotta. Alkalmasabb és jobb olvasmányt nem ad­hatunk a serdülő leány kezébe. Azoknak a nevei, akik tanulságosat és gyönyörködtetőt produkálnak hazánkban az irodalom terén, csaknem mind meg­találhatók e lapban. A legkiválóbb magyar irók se­gítik a szerkesztőt, Tutsek Annát — aki a nagy le­ányok legkedvesebb és legszeretettebb olvasmánya­inak szerzője — abban a nemes törekvésében, hogy a leányifjuságot nevelje és szórakoztassa. — A M. L. minden számában közöl egy eredeti és egy forditott regényt, több elbeszélést, verseket a legjobb ismert poétáktól és alapos ismeretterjesztő czikkeket. Külön kézimunka rovata van, melyben képekkel magyarázott hasznos tanácsokat ad olvasóinak. A szerkesztő pos­tájában minden kérdésre készséges fölvilágosit ást nyújt. Negyedévre 3 korona. A kiadóhivatal (VI, Andrási-ut 10.) szívesen küld ingyen mutatvány- számot. — Erős szüzek. Frida. Irta Marcel Prévost. Fordította Gábor Ignácz. Marcel Prévost, a franczi- áknak e dédelgetett és gyorsan világhírűvé vált Írója, meggyőző tanúbizonyságát adta ez uj, nagyszabású regényével, hogy hírét, kedveltségét nem csak thémái szenzácziós voltának köszönheti, hanem igazi, nagy irói kvalitásoknak. A század vége egyik legfontosabb mozgalmának, a feministikus törekvé-ek problémáját tárgyalja benne, tárgyalja az igazi regényíró módjára, ki ügyel arra, hogy alakjai ne váljanak absztrakt esz­méknek testetlen hordozóivá. Szüzeket rajzol, kik minden erejüket és idejüket az uj tan diadalra se­gítésére szentelik, de a nélkül, hogy megszűnnének nők lenni. És épen ez a tragikumuk. Ez válik rájuk nézve a szenvedések kiapadhatlan forrásává, tüzzé, mely égeti, emészti, de mégis tisztítja, megvédi őket, Frida és Lea, a két nővér, kik egészen egygyéforrtak a szeretetben, kik életüket az eszmének, a nő teljes felszabadításának szánták, a legnagyobb leigázónak, a szerelemnek lesznek rabjaivá. Egy férfiút szeretnek, Frida titokban, némán, Lea boldogan, megértve. De e boldogság röpke és múló, a hogy Lea megérzi, hogy érzelmeit érzéki láng hevíti át, megborzad és menekül, hogy csakis hivatásának éljen. A munka láza emészti, sorvasztja, de igazi boldogságot nem nyújt neki, és mikor az ifjú, ki elől menekült, újra szemben áll véle és beszél hozzá az igaz, egészséges szerelemről, már-már megtántorodik. Mikor megtudja, hogy e férfiú is csak férfiú, olyan, mint sok más, mert csak szivét őrizte meg számára és, hogy a gyönyört, melyet neki igér, ő maga már élvezle, egyszerre újra felébred benne az apostol és örökre elutasítja magától az imádottat. Örökre, mert ő is egyoldalúan fogja fel a házastársak szabadságát, mert nem ismeri el és nem fogja fel a nő és férfi teljes egyenlőségét. És marad az, a mi a nővére és kör­nyezete : erős szűz, ki küzd magáért és ezernyi nő­véréért. Az intézetnek szenteli magát, melyet kiváló feminista hölgyek alapítottak, hogy igazi független, szabad nőket neveljenek benne. Ez alapítók és ve­zetők, élükön, a nagytudásu és úgyszólván csak az eszmében élő Pirnilzel, megannyi remekei a jellemző­tehetségnek. A magában is érdekfeszitő fő cselekményt érdekesebbnél érdekesebb epizódok tarkítják, melyek világot vetnek London életére, az angol nevelési mozgalmakra is amellett olyan tiszta, világos képét nyújtják az egész feminista mozgalom keletkezésének, mai állásának, elterjedésének és psichológiájának, mint a milyent semminemű tudományos könyv. Ha még megemlítjük, hogy Prévost brillians stílusának szépségeit Gábor Ignácz nagy bravúrral tükrözteti, vizsza, és hogy a képes boritéku 3 kötetes regény árát mindössze 3 koronára szabta meg az Athenaeum meg vagyunk győződve, hogy a magyar közönség és elsősorban a magyar nőközönség épen úgy megfogja szerezni ezt a könyvet, mint a szerző honfitársai a francziák. (Számos Sorsjegy-vásárló) előtt ismeretlen azon körülmény, hogy ki nem fizetett, vagy elveszett sorsjegyek után — mert ilyenek is könnyen forga­lomba hozhatók — a nyeremény-összegek nem folyő­sittatnak. A Feleki József czég részéről, melynek mai hirdetését különös figyelembe ajánljuk, e tekintetben elismerésre méltó intézkedés történt, mi által min­denki a legmesszebb menő biztonságot találja. „Henneberg-selyem“ — csak akkor valódi, ha közvetlen tőlem rendeltetik — fekete, fehér s szí­nes, 45 krtól 14 frt 65 krig méterenként. Mindenkinek postabér és vámmentesen, házhoz szállítva! Minták postafordultával küldetnek Henneberg G , selyemgyáros (cs. és kir. udvari-szállitó) Zürichben. CSARN O K. Apróságok egy hires emberről. Irjak-e életrajzot boldogult Rudolf királyfi özvegyé­nek férjéről'? Hiszen azt úgyis ismeri mindenki, legalább nagyjából. Az utóbbi időkben egészen a miramárei es­küvőig nap-nap mellett írtak, beszéltek róla. Tehát nem irok biográfiát se jellemrajzot, hanem csak egy pár ide vonatkozó apróságot leszek bátor elmondani abban a reményben, hogy ezen ártatlan pletykák nem vonandják magukra a gróf ur haragját s abban a tu­datban, hogy a világ a nagy emberek legjelentéktele­nebb dolgai iránt is érdeklődik. * * * * Két ízben volt részem a szerencsében, hogy a gróf beszédbe ereszkedett le csekélységemmel. Mond­hatom, hogy nagy ur nem beszél ilyen magamfajta emberkével ily nemes hangon, ily barátságosan. Egy kis sétára hitt Hárman valánk ; a harmadik a tanít­ványom. Az uradalmi kis gyümölcsöst, az úgy nevezett „Meggyes kert”-et óhajtotta megtekinteni. Hamar elfáradt s ilyenkor azt mondta; üljünk le egy kicsit. S letele­pedtünk a zöld gyepre. * Már az első pillanatra bizalmat ébreszt. Minden iránt érdeklődni látszik, azt hiszem, nem követek in- diszkrécziót, ha elárulom, hogy Lónyán létekor egy reggel érdeklődve szemlélgette a konyhában a — ká­vépörkölést. * A múlt év nyarán az uradalmi kulcsár kísére­tében egy rövid nadrágos úriember toppant be a lönya- bányai kisboltos boltjába. A ki ismeri az ilyen falusi kisboltokat, a hol egy-egy úriember megjelenését nyugodt lelkiismeretttel a kéménybe lehetne följegyezni, mint ritkaságot, az elképzelheti azt a meglepetéssel vegyes örömet, a melyet mondott időben boltosnénk szemeiből tisztán ki lehetett venni. Hál’ Istennek — nyilván igy gondolkozhatott az asszonyság — a sok gyönge kereslet után bizony jól esnék már egy kis hasznos vásár. De ezegyszer ala­posan megcsalódott, mert a rövid nadrágos ur nem valami nóbli vásárt csinált. Megvásárolt egy cserép­pipát, szárat bele, meg egy fanyelű bicskát. A jólelkü asszony váltig kinálgatta ugyan egyéb portékáját is a „tekintetes urnák,“ de a tekintetes ur kijelentette, hogy a vásárt a bicskával befejezettnek tekinti. Persze nem is álmodta az asszony, hogy ez az úri kundschaft nem más, mint Lónyay Elemér gróf. Komornyikját nagyon szereti. Dzsonnak, — igy hívják — úri dolga van. Funkcziója csaknem annyiból áll, hogy urának megveti az ágyat. Természetes, hogy rengeteg szabad ideje van, a mit jobbára regényolva­sással tölt a szerencsés skót fiú. Lónyán létekor meg­bámultam a dolgát s ha nem volnék tanító, hát Dzson szeretnék lenni. Schneider Rezső Felelős szerkesztő: Révész János. Kiadótulajdonos: Molnár Mihály. 945. szám. Tölgyfa-eladás. A nagybányai m. kir. főerdőhivatal kerületéhez tartozó láposbányai m kir. erdőgondnokság alábbi vágás-területein kihasználható tölgyfatőrzsek eladására zárt írásbeli versenytárgyalás hirdetíetik, melyre az ajánlatok f. évi május hó 28-án délelőtti 10 óráig fenti főerdőhivatalnál nyújtandók be. Fehérszéki vágástér 20'9. k. hold, törzsszám 2422. darab, kikiáltási ár 16946. kor. 40. fill., bánatpénz 1695 korona. Gyökeresi vágástér 47 5. k. hold. törzsszám 2305 stb. kikiáltási ár 119936 kor. 40. fill, bánatpénz 11994 korona. Az ivenkint 1 koronás okmánybéleggel és fenti bánatpénzzel ellátott ajánlatban a megajánlandó fa­vételár számokkal, betűkkel tisztán, olvashatóan kiíran­dó, egyben nyíltan és határozottan kijelentendő, hogy ajánlattevő a tárgyalás alapjául szolgáló általános ár­verési, valamint az ezekhez fűzött szerződési feltételeket ismeri, magát azoknak feltétlenül aláveti. Az árverési és szerződési feltételek a fenti főerdő­hivatalnál a hivatalos órák alatt bármikor megtekint­hetők és kívánatra elküldetnek. — Ezektől eltérő ajánlatok figyelembe nem vétetnek. A ajánlatok kellően lepecsételt borítékban nyúj­tandók be és következő felirattal látandók el: Ajánlat 1900. évi 945. számhoz. Nagybányán, 1900. május hó 3-án. M. kir. főerdőhivatal. 854 szám. Tölgyfa-eladás. A nagybányai m. kir. főerdőhivatal kerületéhez tartozó láposbányai m. kir. erdőgondnokság miszt- bányai erdőrészének 1897—98. évi vágásaiban kihasz­nálható 1490 darab tölgyfa-törzsnek eladása iránt zárt írásbeli versenytárgyalás hirdettetik, melyre az ajánlatok f. évi május hó 28-án délelőtti 10 óráig fenti főerdőhivatalnál nyújtandók be. Kikiáltást ár: 7322 kor., bánatpénz : 732 korona. Az ivenként 1 koronás okmánybélyeggel és a fenti bánatpénzzel ellátott ajánlatban a megajánlandó favételár számokkal, betűkkel tisztán, olvashatóan kiírandó, egyben nyíltan és határozottan kijelentendő, hogy ajánlattevő a tárgyalás alapjául szolgáló álta­lános árverési, valamint az ezekhez fűzött szerződési feltételeket, melyek a fenti főerdőhivatalnál a hiva­talos órák alatt megtekinthetők és kívánatra el is küldetnek, ismeri és magát azoknak feltétlenül aláveti. Ezektől eltérő ajánlatok figyelembe nem vétetnek. Az ajánlatok kellően lepecsételt borítékban nyúj­tandók be és következő felirattal látandók el : Ajánlat 1900. évi 845. számhoz. Nagybányán, 1900. évi április hó 22-én. M. kir. főerdőhivatal. 216—1900. sz. vh. Árverési hirdetmény. Alulirt bírósági végrehajtó 1881. évi LX. t.-cz 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a Nagysomkuti kir. járásbíróság 1899. évi V. 208. számú végzése következtében a nagybányai önsegélyző egylet javára Babies Ilona és társai szakállosfalvi lakosok ellen 760 kor. s jár. erejéig 1899. évi julius hó 10-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 980. koronára becsült lábas jószágból álló ingóságok, nyilvános árverésen eladatnak. ’ Mely árverésnek a n.-somkuti kir.jbíróság V. 210/4 1900. sz. V. folytán 760 kor. tőkekövetelés, ennek 1897- évi szeptember hó 30. napjától járó 8 °/0 kamatai és eddig összesen 148. kor. 96 fill.-ben biróilag már meg­állapított költségek és járulékai erejéig Szakálosfalván a község házánál leendő eszközlésére 1900. évi május hó 14-ik napja határidőül kitüzetik és ahoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t-cz. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek becsáron alul is el fognak adatni. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján történt kifüggesztését követő naptól számitatik Kelt Nagy-Somkut, 1900. évi május hó 21 napján.’ Oévay Lajos kir. jbir. végrehajtó. Szives tudomásul! Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses tudomására hozni, hogy ma vasárnap, az folyó hó 6-án nyári söröző-helyiségemet megnyitom. Dreher Antal-féle világhírű sörgyárral köz­vetlen összeköttetésben vagyok, sörszükséglete- met egyenesen Kőbányáról kapom és az első minőségű söröket tartom raktáron. Ajánlom nagybányai és sikárlói tisztán kezelt boraimat. Különlegesség: gróf Teleki-féle fajbor LEÁNYKA fehér „ „ „ CARBENET vörös. Naponta íöBBféíe zónareggeíi. Az étteremben és a söröző helyiségben kizárólag és állandóan KORONA-SÖR csapolás. Tisztelettel Komzsik A-lajos szállóbérlő. H Első cs. és kir. osztrák-magyar kizárólagos szab. omlofizaf-fesíéh-gyán Kronsteíner Károly Becs,III., Hauptstr. 120.há(zs£.) Arany érmekkel kitüntetve. Föherczegi és herczegi uradalmak, cs. és kir. katonai intézöségek, vasutak, ipari-bánya és gyári társulatok, építési vállalatok, építőmesterek, úgyszintén gyári és ingatlan tulajdonosok szállítója. E homlokzat-festékek, melyek mészben föloldhatók, száraz álla­potban por alakban és 40 különböző mintában, kilónként 16 krtól fölfelé szállíttatnak és a mi a festék szintisztaságát illeti, azonos az olajfestékkel. Mintakártya, úgyszintén utasítás, kívánatra Ingyen és bérmentve küldetik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom