Nagybánya és Vidéke, 1899 (25. évfolyam, 1-53. szám)

1899-12-03 / 49. szám

1899. Deczember 3. 49. szám (3) A »Szatmár vármegyei Naptáriról igen szépen nyilatkozik az alispáni hivatalnak egyik legújabb ren­deleté, melyet szó szerint ide igtatunk : 185/1899. ein. sz. Szatmár vármegye alispánjától. Összes szolgabirák és polgármester uraknak. Molnár Mihály nagybányai könyvnyomdatulajdonos és könyvkereskedő kiadásá­ban az 1900-ik évre a »Szatmár vármegyei Naptár« második évfolyama jelenvén meg s a napiár támoga­tását kérelmezvén nállam ; tekintve, hogy e naptár a törvényhatóság területén levő összes hivatalok, köz- művelődési és közgazdasági intézetek teljes czimtárát magában foglalja, szépirodalmi részében pedig a vár­megye régi történelmére és legközelebbi eseményeire nézve becses adatokat tartalmaz, felhívom a czimet, hogy e naptár beszerzését és terjesztését a községi elöljáróságoknak a legmelegebben ajánlja, annyival inkább, mert a kiadó beadványában jelzi, hogy a jel­zett naptárt évrői-évre fokozatosan fejleszteni óhajtja s igy e vármegyei vállalat támogatása a hatóságoknak mintegy kötelessége, a mennyiben e naptár becses kutforrását képezendő A napiár ára í korona s a nevezett könyvnyomdatulajdonosnál szerezhelő be. — Nagy-Károly. 1899. nov. 29-én. Alispán helyett: llosvay, vármegyei főjegyző. Katona János a korán elhunyt adótárnok halál hi rét hoztuk a napokban. Közöljük most a szomorú jelentést, mely a kettős gyászeselről hirt ád: Alulírot­tak lesújtva a fájdalomtól tudatják a szeretett, férj, apa, tesf ér és rokon kóródi Kalona János m. kir. adótár- n< ti eietének 37-ik évében f. hó 17-én, este 12 órakor szivszélhüdésben és kis leánykája, Magda, életének 5-ik évében f. hó 17-én, skarlátban, d. u. 3 órakor, rövid kínos szenvedés után bekövetkezett halálukat. A bol­dogullak hült tetemei f. hó 18-án délután 4 órakor fognak a róni. kath. szertartás szerint örök nyugalomra helyeztetni. Özv. kóródi Katona Jánosné szül. Czárich Irma neje és anya, Janika és Iduska gyermekek és testvérek, kóródi Katona Gáspár atya, özv. Czárich Jánosné anyós, Czárich Ida sógornő, Ádám Gyuláné szül. kóródi Katona Róza nővére és a nagy kiterje­désű rokonság. Török-Becsén, 1899. november hó 18 Béke lengjen poraik felett! — Az édes apa, ki leány­káját súlyos betegségében önfeiáldozóan ápolta, nagy fájdalmában, szivszélhüdésben halt meg 5 éves kis gyermeke ravatala felett. A megrendítő kettős gyászeset felett általános a részvét városunkban is. Kegyelet. A »Vakokat gyámolitó országos egylet:« által a helybeli állami anyakönyvi hivatalnál elhelye­zett persely múlt hó 28-án hatósági megbízott jelen­létében felbontatott és abban a fél év alatt begyüit 25 korona találtatott, mely összeg a »Kisbirtokosok or­szágos f'öldhileiintézeté«-nek az nap fel is küldetett. A szerelem áldozata. Ferenczy József rápolti szü­letésű, kapnikbányai csendőrkáplár beleszeretett, egy kapniki hajadonba s feleségül meg is kérte, de a leány nem akart még két esztendőt várni, a mig Ferenczy obsitot kap, hanem férjhez ment Nagybányára. A 23 éves legény eleinte könnyen vette a dolgot, de addig- addig vigasztalgatta magát, mig nov. 29-én d. e. 8 órakor szolgálati fegyverével, fekvő helyzetben saját fejét keresztül lőtte. A golyó az álián ment be s koponyája tetején jött ki, keresztül ment a párnán is, ki vitt egy csomó pelyhet s a falba ragasztva, oly mélyen beha tolt a kőfalba, hogy meg se tudták találni. A boldogtalan szerelmes káplár azonnal meghalt s tegnap el is te­mették ott Kapnikbányán. A vizsgálat kétségtelenül megállapította az öngyilkosságot. Értesítés a szülök- és gyámok részére. Kellő tájékozás végett értesitlettnek az ig. t. szülők, hogy f. hó 23-ától kezdődőleg, községi tanintézetekben a délutáni tanítás az eddigi szokástól eltérőleg, fél­vagy csudálkozva néztek rám, vagy kinevettek és azt mondták: — Milyen furcsa gondolataid vannak! Maga pedig felelt ezekre a gondolatokra, gyön­géden kiegé-zitve vagy kijavítva azokat és soha sem éreztetve, ha valami nem okos dolgot mondtam. Oh ilyenkor elhallgattam volna azt a maga édes hangját akár meddig. Oly jól esett minden szava, hogy sze­rettem volna kezet csókolni érte. — Ma életemben először engedtem bepillantást a leikembe, először vol­tam teljesen őszinte egy emberhez, oly őszinte amilyen még édesanyámhoz sem voltam soha. Még valamire akarom kérni, — folytató mély lélekzet vétellel s kissé szorongattatva nézett az orvosra — tudom, hogy maga nem fog szeretni engem soha; beszéltünk mi már erről néhányszor tréfásan ; - olyan­kor maga azt mondta, hogy mi lehetünk egymással igen jó pajtások, de szerelemről köztünk szó nem lehet soha, mert lelkeink, gondolkozásunk közölt oly nagy a külömbség, hogy azok összhangba soha sem jöhetnek. Én csak egyre kérem! Tekintsen el a mai dé­lutántól; — tudom, hogy helytelenül viseltem maga­mat, mikor olyan furcsán beszéltem magához, de azt nekem megbocsáthatja; — jól esett mindezt elmon­danom magának, nagy könnyebbségemre szolgált; — tekintsen el azonban ettől, vegye úgy mintha meg nem történt volna s járjon hoszám úgy, mint eddig; ~ - maradjon meg házi orvosomnak, amelyhez külön­ben Ígérete is köti, mely alól nem oldom fel magát — de ne feledkezzék meg egyről. Ha magának vala­mikor, ha évek múlva is, szüksége lesz egy társa — értsen meg, nem szerelemről beszélek — ismétlem, egy társra, aki hűségesen gondozná, talán öreg nap­jaiban, mikor már úgy szereti az ember a kényelmet; ha akkor szüksége lesz valakire, aki ápolja — gondoljon rám, s bármikor keressen fel, bármikor szóljon erről, reám mindig biztosan számíthat. De csak akkor jőjön NAGYBÁNYA ÉS VIDÉKE órával előbb vagyis: fél 2 órakor veszi kezdetét és fél 4 órakor végződik. A midőn e változásról az ig. t. szülőket értesítjük, egyben kérjük, hogy gyermekei­ket a pontos időben indítsák útra, nehogy későn jöve­telükkel a már folyamatban lévő tanítást zavarják. A nagyon korán jöveteltől is óvják gyermekeiket, mert a tantermek a tanítás előtt — csak fél órával nyittatnak meg — nehogy tehát akár a meghűlés veszélyének vagy az őrizetlen állapot miatt egyéb szerencsétlenségnek kitett, növendékeket baj érvén, melyért ez iskola vezetősége felelősséget nem vállal­hat. A fentebbiek szives megfigyelését kéri: A köz­ségi tanintézetek igazgatósága. A blidári elemi nép skolában f. hó 20-án ünne­pelték dicsőült Erzsébet királyné emléknapját. Az ün­nepélyéül Hosszú L. Aurél tanító először magyarul azután románul tartott beszédet. Egy kis leány nö­vendék egy alkalmas költeményt szavalt Jelen voll az erdészeti altiszti személyzet és nagy közönség. Almer gőzmalma. A nagybányai mümalom pár hónapi pihenés után ismét életre kelt. Mint értesü­lünk ugyanis a malmot Almer Lajos helybeli jónevü kereskedő és vállalkozó vetle meg s az üzemet tovább folylatni fogja sőt már tényleg meg is kezdette, a leg­utóbbi napokban a fenti czég alatt. A malom teljes mű­ködésben van, az erőt egy 70 lóerejü gőzgép szolgáltatja s az egész épület három emeletén, zakatol, zug és dolgozik minden. Almer gőzmalma 20 embert foglal­koztat s naponként 100 métermázsát képes feldolgozni. Dicséretre méltó az a példaszerű tisztaság, a mit a malomban tapasztalni lehet. A Reök-féle gépezet minden részejjajjlegujabb vívmányoknak megfelőleg van berendezve. A főjnolnár Tót. Ernő az I. Budapesti gőz­malomnál 6 évig s a hires Nyitrai »József műmalom- nál, mely 900 mázsát dolgozik fel naponta, színién több évig volt alkalmazva. Ä mümalom megnyitásának üdvös hatását már is érezzük, mert a lisztnemüek ára ?0°/n'al lejebb szállott, Almer gőzmalma a kenyér­lisztet 8 krért a legfinomabb 0-ás lisztet 12 krért képes szállítani. Raktára a minoriták épületében van. A termelők, különösen a Szilágyvármegyeiek szintén ö.ömmel fogadják a malom feltámadását, mert ter­ményeiket bármikor biztosan megveszi a mű malom. A gép jelenleg éjjel nem dolgozik, mivel azonban Al­mer Lajos a villám világítást ■ is felvállalni óhajtaná, j valószínűleg éjjel nappal munkát fog adni sok ember­nek ez a megújult iparvállalat. Népmozgalmi adatok. A folyó év november ha­vában házasságköttetett 16, született 35., elhalt 22. Az év elejétől kezdve 100 november hó végéig házas- | ság köttetett 107., született 350, elhalt 277., Hason­lítva az előző év hason idő szakánál, akkor volt a házasságkötések száma 93, most 107. több 14. A szü­letések száma 383, most 350, kevesebb 33. A halál­zások száma 257, most 277—több 20. A látképes-levelezölapok már nem csak szóra­koztató és tréfás, hanem közművelődési és ismeret- terjesztő eszközé is váltak, s azon irányban tesznek jó szolgálatot, melyet Wlassics Gyula közokt, miniszter kijelölt a művészi érzék fejlesztésére az iskolákban, festményeknek reprodukcziók utján való ismertetésé­vel. Divald Károly budapesti fényképészeti müintézete a festészet és szobrászat remekeinek másolatait képes­levelezőlapok utján terjeszti, s most jelent meg egy csoport »Műkincsek világhírű mesterek müvei után« díszes borítékban, 30 műremek gyönyörű fénynyomás­sal, melyek karácsonyi ajándékul is igen alkalmasak. A 30 képes-levelezőlap-csoport ára díszes borítékban 1 frl 50 kr. bérmentes küldéssel. Megrendelhető Divald Károly kiadónál, Budapesl, Üllői-ut 21. sz. hozzám, ha saját jószántából óhajt felkeresni; — én hívni nem fogom soha e miatt és erről többet nem beszélek magával. Addig pedig maradjon meg házi- j orvosomnak. Beleegyezik ? Annuska elszorult szívvel leste a választ. Az I orvos oly élesen nézett a szeme közzé, mintha leikébe akart volna látni. A kék szemek azonban, melyek máskor oly szeszélyesen csillogtak, most megadással, szelíd szomorúsággal tekintettek reá, nyugodtan állva ki az apró fekete szemek szúró tekintetét. Rövid szünet után az orvos komolyan szólalt meg az ő sajátságos meleg hangján: — Annuska! Tekintettel a régi ismeretségre és arra, hogy ha kívánságának teljesítése megnyugtató magára — az utolsó pontot feljegyzem. A mai dé­lutánt pedig eltemetem, senki sem fog abból soha semmit megtudni, de maga se hozza elő többé. Ma­radok házi orvosa, s ennek bizonyságául most azon­nal vegyen be azokból a porokból egyet. Annuska megkönnyebbülten lélekzett fel, eltit- kolhatlan örömmel s végtelen hálával nézve Lajosra. — Ezt vártam — mondá — tudom én jól, hogy magában nem fogok soha sem csalódni. Hanem egy kis halotti tort csapunk? Képzelje, a nagybátyám in­diai fecskefészket küldött és senki sem merte a ké­szítését elvállalni csak az »Angol Királynő« szakácsa I Mindjárt hozzák s ma eljön a nagynéném a kis leá­nyával. Nos, velünk tart? Tudom úgyis, hogy még nem evett indiai fecskefészket? — Azt igazán nem ettem — feleié az orvos és kénytelen volt mosolyogni! — Akkor hát velünk tart, helyes! Hanem a mig megtérítenek, hallgassa meg az uj operette nagy áriá­ját ! Nyújtsa karját uram! — folytaiá pajzánkodni próbálva — úgy, most pedig menjünk. Tralla—lalla. Gontrán. Figyelmeztetés. Mivel sokszor előfordul, hogy a t. ez. közönség hamis hirdetések által félrevezettetik, ezennel szükségesnek látjuk n. é. olvasóinknak ismét, tudomására adni, hogy Ehrbar F. cs. és kir. udv. és kamarai -zongora gyáros magyarországi egyedül kép­viselete csakis Heckenast Gusztáv hírneves zongora termében, Budapest, VI, Gizella-tér 2. (a Váczi-uteza sarkán) van. Hekenast Gusztáv czég, mely tudva­levőleg 1865-ben alapult, az Ehrbar zongorákon kívül még Shiedmayer és Fiai stuttgarti udvari zongora gyár. Wilcox iis White és Thuringia Organ Bo. ame • rikai harmonium gyárak egyedüli képviselője. Heckenast Gusztáv zongora termeiben mindenkor csak 100 leg­jobb minőségű, uj és átjátszóit zongora, pianin és harmonium van raktáron és minden megrendelés ren­des julányosárak mellett a legszolidabban eszközötik.ite Árjegyzék kívánatra ingyen. Foulard-selyem 65 krtól 3 frt 50 krig méterenkint — japáni, chinai stb. legújabb minláza. tok és színekben, valamint fekete, fehér és színes „Hetineberg-selyem“ 45 krtól 14 frt 65 krig méteren­kint — a legdivatosabb szövés, szin-és mintázalban- Privátfogyasztóknak postabér és vámmentesen, vala­mint házhoz szállítva, mintákat pedig postafordultával küldenek. Hcnuebenj (1. selyemyyárai cs. és kir. udvari szállító) Zürichben. — Magyar levelezés. Svájczba kétszeres levélbélyeg ragasztandó. Házasságkötések. Folyó évi november havában házasságot kötöttek: 1 Debreczeni Márton, kovács segéd és Szabó Ilka Róza, harisnyái kötőnő, nagybányai. 2. Béres János kocsis és Román Anna, napszámos, nagybányai. 3. Gönczi Károly iskolaszolga és Hoizska Mária szobaleány, nagybányai. 4. Kupsa Bertalan, bolti­szolga és Ravasz Firona szakácsnő nagybányai. 5. Farkas János Maximilán, molnár segéd és Rácz Mária Teréz, özv. Galkó Józsefné, kenyérsütőnő, nagybányai, 6 Szabó Árpád, bányász és Tóth Juliánná szobaleány. Nagybánya borpataktelepi. 7. Májercsák József bányász és Sipos Viktoria, özvegy Munka Ádámné szakácsnő, nagybányai. 8. Nikora Pál, napszámos, misztótfalusi és Babies Irén, napszámos, nagybányai. 9. Kovács Gyula, könyvkereskedő és Csengeri Erzsébet csizma­dia leánya, nagybányai. 10. Kruppa Ágoston kincstári géplakatos diósgyőri és Suta Rozália fazekasmester leánya, nagybányai. 11. Vajda Emánuel bányász és Nagy Flóri bányász leánya, nagybányai. 12. Halász Ferencz asztalos segéd Szántho Teréz, özv. Herczeg Jánosné bormérő nagybányai. 13. Marsiczky László asztalos segéd és Szűcs Rozália, mészárosmester leánya nagybányai. 14. Szarvadi János czizmadia, és Bagosi Mária nőiruha varróné, nagybányai. 15. Laurán György, kőműves segéd és Juhos Anna, kisbirtokos leánya, nagybányai. 16. Spinetti Sándor kereskedő és Brem­mer Jusztina, Etelka, Juliánná özvegy Kassai Endréné bánya-részvény birtokos nagybányai lakosok. 17 Ret­tegi Lajos felsőbányái és Tréger Juliánná .nagybányai. 18. Nagy Sándor Kálmán és Nagy Róza nagybányai lakosok. Elhaltak. 271., nov. 25. Kiss István ev. ref. 79 éves. bányász, idült mellhártyalob. 272., nov. 26 An­tal Gyula Ernő, ev. ref. 2 hónabos gépész gyermek, bélhurut 273., nov. 27. Kiss Sámuel, róm. kath. 79 éves, bánya birtokos, szivhüdés. 277., nov. 26 Csontos Ilona, gör. kath. 7 éves kocsis gyermeke, hörg gyula- dás. 275. nov. 28. Csüdör Erzsébet, róm. kath. 14 éves városi tanácsos leánya bélvérzés. 276. nov. 28. Zsu- lestyán János kincstári erdőmunkás, gör. kath. szülés­közben elhalt leány gyermeke, 277., nov. 28. Farkas Betta, ev. ref. 6. hónapos vinczellér gyermek, görcsök. Felelős szerkesztő: Révész János. Kiadótulajdonos: Molnár Mihály. Elaló szölsoltványok! Guzman Dénes nyug, borászati felügyelő Misztótfaíuban, tavaszi szállításra még a követ­kező teljesen hibátlan, peronospora mentes s valóságos riparia porfalis alanyra készült szőlő­oltványokra fogad el előjegyzéseket: 1314 drb gyökeres Járdovány, 429 » '» Muscadella de Bordelais (nagy Sauvignon), 239 drb gyökeres Olasz rizling, 184 » » Bokar, 413 » » Muscat oltonel, 126 » » Muscat Lunel, 76 » » Vörös és fehér gyöngy (chassellas). 3224 » sima Járdovány, 1125 » » Muscadelle de Bordelais (nagy 316 » » ■ Olasz rizling, Sauvigno 417 » » Muscat ottonel, 200 » » Muscat Lunel, 550 » » Kövér, 575 » Erdei, 1378 » » Veres gyöngy (chassellas), 1276 » Fehér gyöngy (chassellas). t"T3 C<J Z=3 co­E3 Továbbá mintegy 3000 drb ültetni való gyökeres riparia portalis á 12 frl és 1000 darab sima riparia portalis vesszők á 8 frt ezrenkint. Megrendeléshez kérek 26°/0-ot mellékelni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom