Református főgimnázium, Nagykőrös, 1910

36 A római régiségtan rendszeres ismertetése Wagner-Horváth: Ró­mai régiségek c. tankönyve nyomán. írásbeli dolgozat két heten­ként, forditás felváltva latinból és magyarból. Heti 5 órán. Tanár: Szép Lajos. 4. Görög nyelv. Herodotos dialectusa, a görög történetirás. He- rodotos élete, történelmi művének tartalma. Forditás Herodotos- ból: A munka célja, az író eljárásmódja. Kroisos és Solon. A perzsák vallása és szokásai. A pyramis építő királyok. A marathoni csata és a thermopylaii csata című részlet. A homerosi dialectus, a görög epikai költészet s különösen a homerosi eposok ismer­tetése és jellemzése. Az Odysseia tartalma, szerkezete. Fordításul az Odysseiából I. 1^-324, VI. 1 — 132, IX. 152—460. XIV. 121 — 198, XVI. 186—207, XXIII. 85-246 sorok. Kursiv ol­vasmányul a IV. V. ének. Iskolai Írásbeli dolgozatok Herodotos és Homeros jelzett művéből válogatva magyarból görögre s vi­szont, havonként. K. k.: Dr. Vietorisz József: Szemelvények Herodotos történeti munkájából és Dr. Csengeri János; Homeros Odysseája bő szemelvényekben. Heti 5 órán. Tanár: Danócy Antal. 5. a) Görögpótló irodalom. Thukydides történeti műve kapcso­latban a magyar történeti olvasmányokkal (Virág, Jászay, Teleki J., Horváth, Salamon); Demosthenes Koszorú ügyében tartott beszéde, kapcsolatban a magyar történeti olvasmányokkal (Kölcsey, Wesselényi, Széchenyi, Deák, Eötvös). — A görög eposz, lira, dráma, történetirás és szónoklat áttekintése. — Fél évenként egy-egy házi dolgozat-. K. k.: Szemelvények Thukydidesből, ford. Szilasi Móric. Demosthenes beszéde a koszorúról ford. Bölcskey és Schaffer. — Magyar irodalmi olvasmány, szerk. Badics Ferenc. III. köt. Schill Salamon: A régi görög irodalom története a gimn. felső osztályai számára. Heti 3 órán. Tanár: Szalay Gyula. 5. b) Görögpótló rajz. Az előző évi tananyag kibővítése. He­tenként 2 óra. Ujabbkori műalkotások bemutatása és kibővítése. Tanár: Major Aladár. 6. Német nyelv. Fordították: Lessing „Minna von Barnhelm“-jét s Schuszter Alfréd „Német irodalomtörténeti könyvének I. részé­ből a köv. olvasmányokat: Bibelübersetzung des Ulfilas, Das Hil­debrandslied, Inhalt des Nibelungenlieds, Parzival, Lieder von Walthervön der Vogelweide. KlopstocksMessias, Hermann und Thus­nelda megfelelő irodalomtörténeti és esztétikai megjegyzésekkel. Hónaponként 1 órán forditás magyarból Schack B. dr. szöveg*

Next

/
Oldalképek
Tartalom