Református főgimnázium, Nagykőrös, 1910

33 2 Magyar nyelv. Költészettan: A költői műfajok ismertetése, kapcsolatban az esztétikai és művészettani alapfogalmak rövid fej­tegetésével. Olvasmányok : 1. isköíaiak a kézikönyvbeli mutat­ványokon kívül Arany, A nemzeti versidomról; Baráth, A szép a világ gyetemben ; Alexander, A művészet stb. c. könyvéből feje­zetek; Greguss, A szép érzékéről; Lyka, A művészet könyve c. művéből részletek; Riedl, Arany balladáiról; Voinovich, Shakes- pere élete. — Dalok, ódák, elégiák, szatírák, balladák, románcok Endrődi Kincsesházából. —- Kozma, Az ősi szellem ; Vörösmarty és Tompa lírai költeményei; Arany J., Hunok harca; Petőfi, Széphalmon; Gyulai, A népszerűségről; Arany, A vándorcipó, Az öreg pincér, Hatvani stb.; Zrínyi, Szigeti veszedelem; Shakes- pere, Julius Caesarból és Hamletból részlet, Coriolanns. 2. Köte­lező házi olvasmányok voltak: Arany balladái, válogatott kisebb költeményei; Petőfi válogatott elbeszélő és lírai költeményei; Balassi, költeményei, Vörösmarty, A két szomszédvár; Berzsenyi, költői művei; Csokonai, válogatott munkái; Kisfaludi K., A kérők, Moliére, A tudós nők; Sophokles, Antigone. Havonként egy írásbeli dolgozat (6 házi, 3 iskolai). K. k.: Ríedl Frigyes: Poétika és poétikai olvasókönyv. Heti 3 órán. Tanár: Huszár György. 3. Latin nyelv. A nyelv és mondattan rövid ismétlése. Livius majd P. Vergilius Maró élettörténete s műveinek ismertetése. Livius XXI. könyvéből: az 1—32-ik fejezeteket. Vergilius Aenei- sének I. könyvét némi kihagyásokkal. Hetenként egy órán non lecta részleteket olvastak, Liviusból 15 fejezetet s Vergilius Aenei- séből II. könyv 335 sor. Két hetenként iskolai dolgozat. A hadi és magán régiségek; olvasás közben fofyton ébren tartva az állami s hitéleti régiségekről már szerzett ismereteket. K. k.: P. Vergilius Aeneise. Kiadta: Pirchala Imre I. rész. T. Livi ab űrbe condita. 1. XXI.—-XXV. Ed. Steph. Dávid. Wagner—Horváth : Római régiségtan. Hetenként 5 óra. Tanár: Dr. Joó Imre. 4. Görög nyelv. A nyelvtan tanult részének átismétlése után a mi végű és rendhagyó igék, a mondattan főbb szabályai meg­felelő görög és magyar gyakorlatok fordításával. Két hetenként iskolai írásbeli dolgozatul magyar mondatok görögre fordítása. Olvasmányul: válogatott részek Xenophon Anabasisából és Apom- nemoneumatá-jából s szemelvények a görög lírai költemények­ből. K. k.: Dóci Imre: Görög nyelvtan 3. kiad. Maywald József: Görög olvasókönyv II. 3. kiadás. Heti 5 órán. Tanár: Olasz József. 5. a) Görögpótló irodalom. A görög lírai költészet ismertetése

Next

/
Oldalképek
Tartalom