„…ahol a határ elválaszt”. Trianon es következményei a Kárpát-medencében - Nagy Iván Könyvek 11. (Balassagyarmat-Várpalota, 2002)

„EGY TÉRSÉG, AHOL A HATÁR ELVÁLASZT...” – A SZLOVÁK–MAGYAR HATÁR KIALAKULÁSA ÉS KÖVETKEZMÉNYEI - Sallai Gergely: Az első bécsi döntés megítélése a szlovák és a magyar történeti irodalomban

különbségtétel és a magyarok mérsékeltségének elismerése újabban már fel­bukkan a szlovák szakirodalomban, 34 azonban annak hangsúlyozásával, hogy a magyarság mögött nem állt jelentős erőt képviselő hatalom. 35 A csehszlovák válság elmélyülésének idején az EMP a történelmi körülmé­nyekhez igyekezett alkalmazkodni, és ügyelt arra, hogy Magyarország diplo­máciai tevékenységével ne kerüljön ellentmondásba. Nemzeti jogainak biztosí­tását az egyenlő elbánás elve alapján, békés úton igyekezett elérni, és a helyi magyar lakosságot is mindvégig nyugalomra intette. 36 A magyarok nem fokoz­ták követeléseiket, hogy lehetetlenné tegyék a csehszlovák kormánnyal a meg­egyezést, 37 hanem csupán haladtak az eseményekkel. Az egyenlő elbánás elve egy ideig a csehszlovák kormány által kibocsátandó, minden kisebbségnek egyforma kedvezményeket nyújtó nemzetiségi törvénycsomagot, augusztus­ban és szeptemberben az önrendelkezési jog alapján a népszavazást, München után pedig már az etnikai revíziót jelentette. Véleményünk szerint a csehszlovákiai magyarság vezetői az adott történel­mi korban aligha irányíthatták volna másfelé a magyar kisebbséget, mint vissza az anyaországba. Mindezt mérsékelt módon, a békés eszközökhöz ra­gaszkodva tették. Esterházy és több más politikus akkor úgy vélte, hogy egy etnikailag igazságos határmegvonás megteremtheti a visszatérő magyarság számára a megmaradás feltételeit, egyúttal biztosíthatja a szlovák és a magyar nemzet békésebb egymás mellett élését. * Az etnikailag igazságos határ megvonásának esélyét a müncheni egyezmény ismert pótjegyzőkönyve adta meg. Október első hete a közvetlen csehszlovák­magyar tárgyalások előkészítésével kapcsolatos diplomáciai tevékenység je­gyében telt el. A csehszlovák kormányválság, a szlovák és kárpátaljai autonó­mia kérdései miatt végül az ezzel kapcsolatos csehszlovák válaszjegyzék (októ­ber 6.) a 9-ei időpontot jelölte meg, amit a magyar kormány elfogadott. A ko­máromi tárgyalások megítélésének különbsége tűnik igazán áthidalhatatlan­nak, ezért ezt a kérdést érdemesebb egy kissé részletesebben megvizsgálni. A magyar és a szlovák tárgyalódelegáció tehát 1938. október 9-én 19 órakor ült össze először a Csehszlovákiához tartozó Komáromban. A kölcsönös üd­vözlő szavakat követően Ivan Krno csehszlovák delegátus felvetette a tárgyalá­si nyelv kérdését. Megegyezés született, hogy a hivatalos nyelv a francia lesz, de tekintettel arra, hogy a cseh-szlovák delegátusok döntő többsége tudott ma­gyarul, gyakorlatilag a magyar 38 és szükség szerint a szlovák nyelvet is hasz­34 Ivanicková, Edita: i. m. 252-253. 35 Deák, Ladislav: 1997, i. m. 14-15. 36 Üj Hírek, 1938. június 11., 1. 3 ? Deák, Ladislav: 1996, i. m. 40-41. 38 Záznam zo schödzí ceskoslovensko-mad'arskych delegácií v Komámé. (Feljegyzések a csehszlovák-magyar tárgyalások komáromi üléséről.) AMZV, VI./ 4., 61. d., 1938. (A Prágai Külügyi Levéltár anyaga az Ádám Magda és Szarka László által összeállí­tott - egyelőre kéziratos formában létező - dokumentumkötet része. Az anyagot Szarka László bocsátotta rendelkezésemre.) 256

Next

/
Oldalképek
Tartalom