Pásztor Cecília: Senkiföldjén - Dokumentumok a Nógrád megyei zsidóság holocaustjáról - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád megyei levéltárból 45. (Salgótarján, 2004)

Lágerlélet. Auschwitzba deportáltak és kisegítő munkaszolgálatosok visszaemlékezései

három hétig tartott, mert azután jött a nagy tömeg, és amilyen arányban érkeztek, ugyanolyan arányban rom­lott az ellátás, azután hét héten át ál­landóan csak répalevest kaptunk. A kenyéradag kb. 16 dkg volt, a zulag is minimális, kétszer hetente ke­nyér- vagy lisztleves, gyümölcsle­ves is volt néhányszor. A felügye­lők is emberségesebbek voltak, mint Auschwitzban. Heinemann lágerführer azután elkezdte a veré­seket, és ettől kezdve fokozatosan romlott a bánásmód. Megkezdődtek az appellek, amikor a létszám sohasem stimmelt, a betegeket kiverték a barakkokból, ekkor már szörnyű állapotok voltak. A mosdóhelyi­ségek kifogástalanok voltak, egyszerre száz és száz nő mosakodhatott. A latrinák szintén tűrhetőek voltak. November 6-ig laktunk a sátrakban, azután fabarakkokban helyeztek el, kb. nyolcszáz-ezer nőt egy-egy barakkban. Itt már kólyák voltak, ketten aludtunk egy ágyban, tizenketten egy kólyán, takarónk volt. Karácsony másodnapján besoroztak transz­portba, átkerültünk transzportbarakkba, janu­ár 2-án azután elindítottak bennünket, ötszá­zunkat Ascherslebenbe. Ebben a transzport­ban is még cca. tizenöt-húsz gyarmati lehetett. Január 5-én érkeztünk meg. Itt már egészen elsőrendűen voltunk elhelyezve, központi fű- téses helyiségekben, a mosdókban is állandó­an meleg víz volt. Szemben velünk volt a Junkers repülőgép- gyár, ahová beosztottak munkára. Felváltva, éjjeli és nappali szakmánybán dolgoztunk na­pi 12 órát. A munkánál való bánásmód elég jó volt, civil vorarbeitereink voltak, akikkel szi­gorúan tilos volt az érintkezés. Együtt dolgoz­tunk belga, francia és holland häftlingekkel is, de ezekkel sem volt szabad érintkezni. Mi azonban, ha csak lehetett, kijátszottuk a tilal­mat, a vorarbeiterek hozták szorgalmasan a rádióhíreket, ez tartotta bennünk a lelket. Mikor azt mondották, hogy az oroszok már csak 30 km-re van­nak, természetesen nagyon örül­tünk, azonban nem tudtuk elhinni, hogy ez igaz is lehet. A büntetések elég gyakoriak vol­tak - hajlenyírás, ez volt a leggyako­ribb büntetés. Április 14-én evakuáltunk, elin­dultunk gyalog, cca. ötszázan. Az úton istállókban és hasonló helye­ken szálltunk meg, főtt burgonya volt a táplálékunk. Kb. 100 km-nyi gyaloglás után a postok és aufseherinek elhagytak ben­nünket. Haliétól 18-20 km-re a betegeket te­herkocsikra rakták, alig mentünk azonban 5-6 km-t, beértünk egy faluba, ahol szállást kap­tunk. Harmincketten voltunk, ezek közül né­gyen gyarmatiak. Másnap reggel továbbvittek bennünket autón. A katonai parancsnokság előtt egy nagy téren, ahol elrendezték a továb­bi menetet, nem vettek bennünket figyelem­be, de azután egy arra haladó teherautóra fel­kapaszkodtunk, cca. 15 km-re jutottunk előbb­re. Az autó ekkor letett egy erdő mellett, az er­dő tele volt hullákkal, közben a mélyrepülők folyton jöttek, bombáztak, gépfegyvereztek, mindenfelé tüzeket láttunk. Gyalog folytattuk azután utunkat, majd széjjelszaladtunk a kör­nyező falvakba. A mi csapatunk ekkor már csak kilenc nőből állott, ebben négyen gyar­matiak. Az egyik faluban a polgármester jó­voltából istállóban hálhattunk, kaptunk itt élelmiszerjegyeket, burgonyát, konzervet, sőt pénzt is. A lakosság is ellátott élelemmel, ru­hával. Ez egy Ponch nevű faluban történt. A református lelkésznél töltöttünk azután négy napot, valószínűleg sejtették, hogy zsidók va­gyunk; konyháján főztünk. A polgármester az 6 kérésére azután mégis kiutasított a faluból, akkor azután egy post kíséretében Muédau fe­lé mentünk, ott átvittek bennünket a kompon, majd ismét szélnek eresztettek. Közben a 157 ■4 _ „ АЙЬ I . . Kertész Kálmán Zagyvapálfalva

Next

/
Oldalképek
Tartalom