Szirácsik Éva: A nemes vármegyének kezéhez… II. Rákóczi Ferenc levelei és Nógrád vármegyei visszhangjuk I. 1703–1705 - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 44. (Salgótarján, 2004)

40. II. Rákóczi Ferenc levele Nógrád vármegyéhez a sóval való kereskedés szabadságáról, módjairól és a só áráról (Szente, 1704. november 25.)

biztosítására a következő rendelkezésig a só árát a máramarosi sóbányában 50 dé­nárban, a szigeti kikötőn 55 dénárban liatározta meg a fejedelem olyan módon, hogy az árba a harmincadot is beleszámította. A nemes, aki saját szükségletére szállít sót, annak nem kell harmincadot fizetnie, aki viszont sóval akar kereskedni, annak a só­bányánál, vagy a szigeti kikötőn való vásárlást nyugtával kell bizonyítania a har­mincados tiszt előtt, aki olyan elismervényt fog adni a harmincadláskor, amivel az országban szabadon szállíthatja a sót, illetve kereskedhet vele. A fejedelem utasítja továbbá a vármegyét, hogy a saját hatáskörében hirdesse ki a sóval való szabad ke­reskedést, a só árát és a só szállításának módjait. Ill[ustrissi]mi, R[evere]nd[issi]mi, a[dmodu]m R[evere]ndi, Sp[ectabi]les, ac m[a]g[nifi]ci, g[ene]rosi D[omi]ni, egregii item, et nobiles, amici nobis ob­s[ervandis]s[i]mi, honorandi, et grati! 1 Salutem, et omnem prosperitatem. 2 Miolta Isten ő szent felsége országos hadakozásunkat fogva tartott szabadságunk megszerzésére megindítván folytattya egyenes szívvel, tellyes igyekezettel azon voltunk, hogy naprúl napra a nemes ország szabadságinak helyre állításában nyerhessen, 's szem­lélhessen vigasztalást, melly szerint midőn ellenségünk az sóval való keres­kedést törvényünk, régi szabadságaink ellen az ország lakosítúl tellyesség­gel elvévén maga telhetetlen kivánságának, 's jövedelmének szaporítására, 's öregbitésére árát annyira nevelte, hogy a midőn az elviselhetetlen portio­zásunk 3 terhe nyomorgatott, a mi abbúl megmaradott, azt a sónak felettébb való ára extorquealta 4 , melly kettős, egy végre czélozó terh az ország lakosit annyira elerőtlenítette /:nem lévén végtére a vagy csak annyira való pinze, mellyel sót vehetne, kenyerének, 's eledelének sótalansága miatt nyavalya, 's halál követte:/ hogy igy színes képpen a nemes nemtelennel edgyütt, a só nagy árának fizetésével tenni eleget ellenségünk telhetetlenségének e szerint a nemesség is nem lévén ment a terhviselétül /:kelletvén nagy áron a sót megvenni:/ appromptaltatik 5 arra az elviselhetetlen igára, mellyet olly szí­nes praetextusok 6 alatt naponkint índucaltatik vala citra respectum status, gradus, et conditíonis 7 édes nemzetünk, megengedtük valamint ennek előt­te való törvényes, 's boldog üdőben a sóval való kereskedés szabados volt, továbbá is azon szabados kereskedis kinek kinek szabad legyen, de mivel a 1 Méltóságos, főtisztelendő, tisztelendő, tekintetes, nagyságos, nemzetes, vitézlő, ne­mes urak és leginkább becsült, tisztelt és kedvelt barátaim! 2 Köszöntésünket és szerencsekívánatunkat! 3 porciózásunk (katonai személyek ellátására szolgáló természetbeni adófizetésünk) 4 elragadta 5 vállalta tik 6 ürügyek 7 viseltetik rendre, rangra és állapotra való tekintet nélkül 212

Next

/
Oldalképek
Tartalom