Szirácsik Éva: A nemes vármegyének kezéhez… II. Rákóczi Ferenc levelei és Nógrád vármegyei visszhangjuk I. 1703–1705 - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 44. (Salgótarján, 2004)
40. II. Rákóczi Ferenc levele Nógrád vármegyéhez a sóval való kereskedés szabadságáról, módjairól és a só áráról (Szente, 1704. november 25.)
biztosítására a következő rendelkezésig a só árát a máramarosi sóbányában 50 dénárban, a szigeti kikötőn 55 dénárban liatározta meg a fejedelem olyan módon, hogy az árba a harmincadot is beleszámította. A nemes, aki saját szükségletére szállít sót, annak nem kell harmincadot fizetnie, aki viszont sóval akar kereskedni, annak a sóbányánál, vagy a szigeti kikötőn való vásárlást nyugtával kell bizonyítania a harmincados tiszt előtt, aki olyan elismervényt fog adni a harmincadláskor, amivel az országban szabadon szállíthatja a sót, illetve kereskedhet vele. A fejedelem utasítja továbbá a vármegyét, hogy a saját hatáskörében hirdesse ki a sóval való szabad kereskedést, a só árát és a só szállításának módjait. Ill[ustrissi]mi, R[evere]nd[issi]mi, a[dmodu]m R[evere]ndi, Sp[ectabi]les, ac m[a]g[nifi]ci, g[ene]rosi D[omi]ni, egregii item, et nobiles, amici nobis obs[ervandis]s[i]mi, honorandi, et grati! 1 Salutem, et omnem prosperitatem. 2 Miolta Isten ő szent felsége országos hadakozásunkat fogva tartott szabadságunk megszerzésére megindítván folytattya egyenes szívvel, tellyes igyekezettel azon voltunk, hogy naprúl napra a nemes ország szabadságinak helyre állításában nyerhessen, 's szemlélhessen vigasztalást, melly szerint midőn ellenségünk az sóval való kereskedést törvényünk, régi szabadságaink ellen az ország lakosítúl tellyességgel elvévén maga telhetetlen kivánságának, 's jövedelmének szaporítására, 's öregbitésére árát annyira nevelte, hogy a midőn az elviselhetetlen portiozásunk 3 terhe nyomorgatott, a mi abbúl megmaradott, azt a sónak felettébb való ára extorquealta 4 , melly kettős, egy végre czélozó terh az ország lakosit annyira elerőtlenítette /:nem lévén végtére a vagy csak annyira való pinze, mellyel sót vehetne, kenyerének, 's eledelének sótalansága miatt nyavalya, 's halál követte:/ hogy igy színes képpen a nemes nemtelennel edgyütt, a só nagy árának fizetésével tenni eleget ellenségünk telhetetlenségének e szerint a nemesség is nem lévén ment a terhviselétül /:kelletvén nagy áron a sót megvenni:/ appromptaltatik 5 arra az elviselhetetlen igára, mellyet olly színes praetextusok 6 alatt naponkint índucaltatik vala citra respectum status, gradus, et conditíonis 7 édes nemzetünk, megengedtük valamint ennek előtte való törvényes, 's boldog üdőben a sóval való kereskedés szabados volt, továbbá is azon szabados kereskedis kinek kinek szabad legyen, de mivel a 1 Méltóságos, főtisztelendő, tisztelendő, tekintetes, nagyságos, nemzetes, vitézlő, nemes urak és leginkább becsült, tisztelt és kedvelt barátaim! 2 Köszöntésünket és szerencsekívánatunkat! 3 porciózásunk (katonai személyek ellátására szolgáló természetbeni adófizetésünk) 4 elragadta 5 vállalta tik 6 ürügyek 7 viseltetik rendre, rangra és állapotra való tekintet nélkül 212