Ünnep, hétköznap, emlékezet. Társadalom- és kultúrtörténet határmezsgyéjén - A Hajnal István Kör Társadalomtörténeti Egyesület konferenciája. Szécsény, 2000. augusztus 24-26. - Rendi társadalom, polgári társadalom 14. - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 34. (Salgótarján, 2002)

V. A FORRADALMI MEGEMLÉKEZÉS JUBILEUMI KONSTRUKCIÓI - Gajáry István: Ünnep és „ünneplés”. Egy színházi bemutató a dualizmus hajnalán

ez líjabb dalműve minő álláspontot foglal el az újabb dalművek sorában, valóban csodál­koznunk kell a Verdi pártbeliek nagy lamentatioja fölött. Igaz, hogy a mester letért az eddigi ösvényről, le [valószínűleg nyomdahiba, helyesen: de] nem hogy egy más út­ra térjen, mely az ellen táborába vezet, hanem hogy csak hogy egy czéljához hamarabb vezető utón haladjon. A másik pártnak öröme is korai volt, mert az egész világ s leg elő­ször is Verdi neveti ki őket, hogy a jövő zene híve lett. A mi meggyőződésünk szerint Verdi legújabb műve, pár szép számot kivéve, nem áll magasabb niveaun, mint előbbi művei. Nem tagadható, hogy a hangszerelés néhol szokat­lan, olykor Halévyre, Meyerbeerre és Gounodra emlékeztet, általában azonban mindenütt Verdi felületes hangszerelési modorával találkozunk. Verdin kivül ki is volna képes egy áj­tatos, imádkozó pappal gallopádot énekeltetni ? Midőn a második felvonásbeli szerelmi ket­tősben, a szép, gyöngéd dallam mellett, a klarinét idomtalan, tört összhangzatokból fér­czeit kíséretét halljuk, önkéntelenül Verdi neve jut eszünkbe; annyira eltulajdonította a fesztelen pongyolaságot, hogy bármit törekszik is, tőle megválni nem fog, nem tud." 5 A legrészletesebb ismertetést a fordító, Ábrányi Kornél adta, de ő sem tudott sokkal pozitívabban megszólalni a műről: „S minél inkább közeledünk az opera vége felé, annál inkább éi'ezzük Verdi kimerültségét. Olyan lesz, mint a vizbehaló, mindenfelé kapkod, hogy magát föntartsa, de bizony mégis elmerül. Többé nem akadunk kiváló fény­pontokra. Az egész negyedik és ötödik felvonás zenéje csak kérődzése az előbbieknek. Ha­sonlít az olyanhoz, ki minden pénzét elköltvén, ide-oda keresgél a zsebeiben. Talál is egy­egy fillért, de biz azzal nem sokra megy." S még ezt is tudta fokozni: „Ha egy zeneköltő erőltetve kivetkezik önmagából, s meg akarja tagadni egész élete hitét, az minduntalan oly dolgokat fog beszélni, melyek nem az ő, de mások meggyőződését fejezik ki." 6 Ugyanakkor a Vasárnapi Újság március 22-i számának mellékletében a beszá­moló igen szűkszavú: „Rendkívüli előadásul, fölemelt helyárakkal..." való beharan­gozás után az éppen huszonnégy soros írás mindössze a színpadképek vázla­tos, hiányos felsorolására szorítkozott, végkicsengésként megjegyezve: „E látvá­nyok s Verdi zenéje kétségkívül sokáig fönn fogják tartani »Don Carlost« a közönség tetszésében. " 7 S most vizsgáljuk meg e műnek azt a jelenetét, amelynek léte felkeltette fi­gyelmemet a forradalom emlékei kapcsán, vessünk egy pillantást az opera III. felvonásának végére, az önálló képként megjelenő/megszólaló úgynevezett „Gran Finale"-ral (A kép ezt a finálé-egységet csak az átdolgozások során kapta meg, eredetileg több jelenetből állt, a Finale megjelölés még csak a máglyák fel­lobbanásakor szerepelt a szövegben. Az ismertetésben Ábrányiék szövegfordí­tását, Böhm rendezőpéldányát, valamint a súgó- és ügyelőpéldányok szövegét is idézzük. Az előadásról kottapéldányt ez ideig nem sikerült fellelnünk.) A kép helyszíne a Notre Dame d'Atocha templom előtti tér, cselekménye: 8 5 Pesti Napló, 1868. március 18., címlap. 6 Fővárosi Lapok, március 17., 254-255. p. Ábrányi Kornél cikkét idézi VÁRNAI P. 1975,52. p. is. 7 Vasárnapi Újság, 1868. március 22., 141. p. 8 A cselekmény ismertetésében álló vastag betűvel szedtük a mű eredeti szövegéből származó idézeteket Ábrányiék fordításában, míg dőlt vastag betűvel a kéziratos szín­házi forrásokat, az alábbi jelölésekkel: R Böhm Gusztávnak a párizsi előadás alapján 253

Next

/
Oldalképek
Tartalom