Meisner Heinrich Ottó: Ujkori oklevél- és irattan (Budapest, 1954)

Második szakasz

őszinte barátságom kifejezését, amellyel vagyok Felségednek, testvér Uram, • szerető fivére N./ A meghittségét még lehetett fokozni az udvariassági részbe sajátkezüleg irt szavakkal, ha nem irtak éppenséggel sajátkezű le­velet -/"lettre autJagraphe"/. A külföldi kapcsolatok tetőfokukat érték az uralkodók személyes Írásaiban, ám itt is, akárcsak a belső ügyekben, szükség volt a fejedelem­nek diplomáciája megvalósításának céljából segitő kezekre. Ennél a helyet­tesítésnél a személyes írásmódnak nem volt helye, mert a belföldön javára szőlő okok /lásd íq.Ü*/ elestek annak következtében, hogy a címzés idegen országba szólt. Ezért szerepel • a külügyek ügykörében a megbízásból sseriassztett ksnoá^iriBi irat csak a saját követekhez intézett miniszteri leirat feladatá­• nek betöltésére mint válás' a kövestoEk a minisztériumhoz küldött jelenté­seire /v.ö. 26. 1./ éspedig, ezek közül a miniszteri leiratok közül is csak a német nyelvüekére, minthogy a franciául a király kifejezett rendeletére /"par ordre expres du roi"/ megfogalmazott külügyminiszteri utasítások már magukban levetették a szertartásosságot. Minden olyan esetben, amikor leül földi hivatalos helyekről mint címzettről volt szé.*.'ezzel szemben csakis az egyenjogúság viszonya alapján lehetett érintkezni'. Itt' nyílik meg szóles világa a diplomáciai "jegyzék"­eknek / "Noten "/, amelyek mind elvileg az érintkezés viszonossági .hangjára vannak-beállítva, legyenek bár ezúttal akár megbízóievóllel ellátott /akk­reditált/ követ és a külüéymini'sztériu v ; # kÖzt, akár a diplomáciai testületen belül kiállítva, és ezt a formátmeg is őrizték, még akkor is, ha a jegyzék tartalma a kapcsolat ok' megszakadását .jelent ettfe. A. 18.században Franciaor­szágból átvett kifejezés: Note /jegyzék/ kiszorította a "Promemoria" /emlék­irat/ megjelölést. A jegy .éket a levél Írásmódján és harmadik személyben le­het megfogalmazni, Hivatalos formája a stilus relativus /előadói, jelentés­tevői stilus/: Le soustiigné a l*honneur;.. /alulírottnak van szerencséje../ A diplomáciai "hangverseny'/ alkalmat* és lehetőséget ad árnyalt hangokra. Küldenek tehát^raégszóli ás* lezáró tiszteletnyilvánitások és névszerinti aláírás nélküli jegyzékeket, legföljebb az irnok kézjegyével /Schreiber— sigle/ vagy egy hat'ósági bélyegzővel. Ezeknek a jegyzékeknek a neve és felirata, minthogy a. tárgyi szövegre vannak korlátozvaj+i szóbeli jegyzék /yerbalnoten/, természetesen harmadik személyben vannak szerkesztve és el­sősorban kevésbbó íontos ügyek elintézésére szolgálnak. De van elég példa arra is, hog- magas-politikai tárgyakat tartalmaznak Azáltal, hogy nin­csenek alairva, kötelező erejük csak kisebb fokban van meg - subseripta manent /az aláírások megmaradnak/. Ebben a tekintetben jobb hiján /"sal­vo -.". meliori"/ megfelelnek a belföldi akták közül a "prornem0riá"-knak, ame­lyek éppenugy gyakran mai^idtak a szerző neve nélkül. $ógre is szóbeli jegyzékre eshetett a választás, ha egyszerűen csak a leörül forgott a dolog, hogy egy s:óbeli tárgyalás főpontjait emlékezetünkben tartsunk. Ez esetben a szóbeli jegyzék ugyanazt jelenti, mint egy aide-mémoire /emlékeztető/. A jegyzék különösen kidolgozott udvariassági része /v*-külÖnösen használatos udvariassági része/ egész sorát teszi lehetővé az-udvariassági fokozatok­nak a címzett .rangjához /méltóságához/ képest: egyrészt a külügyminiszter vagy. annák^ /I- hivatalban lévő képviselője, másrészt a követségi fŐnpk vagy az ügyvivő /kormány kormányhoz sohasem intéz jegyzékeket közvet lenül/,ami­kor is a kölcsönösség elvét kinos pontossággal tartják szem előtt. Körlevél jellegű jegyzék ről /Cirkularnote/ beszélünk, ha egy kormány egy jegyzék, szö­vegét diplomáciai képviselői utján egyidejűleg 1 több más kormányhoz juttat­ja el; együttes jegyzék ről /Kollektivnote/, ha fordítva több kormány fordul közös jegyzékkel .egy,külön kormányhoz; végül pedig azonos jegyzék ről /iden­j^schó Note/, amikor több kormány egy külön tormánnyal-közli, a tartalmilag azonos szöveget, azonban mindegyik külön-kül'ön, különálldíikiadmányban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom