Fekete Ludwig: Türkische schriften aus dem Archive des Palatins Nikolaus Esterházy (Budapest, 1932)

Urkunden und Schriften (in Übersetzung)

damals gefangenen in der Unterstadt auf und brachten sie zurück. — Ausserdem noch; Als Wir zwecks Förderung und Befestigung des Friedens vor einigen Tagen nach Kaniza kamen, am demselben Tage, da Wir in die Festung Kaniza eintreten sollten, ergriffen einige von Euren Räubern, die dort den Weg bewachten, einen Burschen 1 von Unseren nächsten Dienstleuten, der etwas zurückgeblieben war, und übergaben ihn dem Hauptmann von Köprlvnlca. 2 Urkund dessen schicken Wir Euch, Unserem Nachbarn und Freunde, die Kopie des in dieser Angelegenheit von Tarabös 3 gesandten Briefes. Nach Ein­sichtnahme werdet Ihr aus Eurem Briefe entnehmen können, wie der Friede von Euch geachtet wird und wie Eure Räuber in Zucht gehalten werden. Und wenn schon Eure Hauptleute so verfahren, wie treiben es erst die anderen? Wir sind imstande, unter der grossherrlichen Macht unsere Gäzis in Zucht zu halten und es ist auch zu Unserer Zeit nichts vorgefallen, was zu Freveltaten geführt hätte. Veranlassung zu diesen Vorfällen haben wieder jene Banden gegeben. Da Wir sie 4 in Anwesenheit des Boten sprechen Hessen, kann dieser selbst bezeu­gen, wo jene Gefangenen damals gefangen genommen wurden. Wenn Ihr dies einseht, dann schenket den Worten gewisser Leute kein Vertrauen! Da sie wider den Frieden gehandelt haben, hat Gott unter sie Feuer geworfen. Denn es ist nötig, sowohl für Euch, Unseren Freund, wie auch für Uns, Euren Freund, den zwischen den beiden hohen Herrschern bestehenden Frieden in Ehren zu halten. — Mein Nachbar und Freund, nehmet Euch also wenigstens von nun an zusammen und bändiget Eure Räuber. Die oberste Voraussetzung einer Herrschaft ist die Zucht. Wenn von Uns aus jemand in friedenswidriger Absicht in Euer Land geht und Ungerechtigkeit verübt, dann teilet es diesem Euren Freunde mit; Ihr werdet sehen, wie Wir ihn 5 bestrafen; es mögen, solange Wir hier Ver­walter sind, die armen Ra'äjäs beider Parteien und die übrigen Diener Allahs in Ruhe leben. — Nun ist von den Causen des Diväns der Terdzümän 'All Caus abgeschickt worden, auch mündlich haben Wir ihm einige Nachrichten anvertraut. Schenket ihm Vertrauen und 1 Im Türk, noch: jenen Unseren Burschen. a Koprivnica, im Kom. Koros, in Kroatien. 3 Darabos, Truppenführer, i. J. 1634 Hauptmann in Legräd, später von den Türken gefangen genommen (Alexander Takdts: Rajzok, I, 244 f.). 4 D. i. die ungarischen Gefangenen. s D. i. den, der in friedenswidriger Absicht nach Ungarn geht.

Next

/
Oldalképek
Tartalom