Csukovits Enikő: Tanulmányok Borsa Iván tiszteletére (Budapest, 1998)

Tóth István György: Egy albán érsek a magyarországi török hódoltságban. Pietro Massarecchi belgrádi apostoli adminisztrátor levelei a Hitterjesztés Szent Kongregációjához

Turco, 48 mi dispossessai 49 della capella che m'alimentava, et doi mesi sono, come mi trovo in viaggio con haver per gratia di Dio finito la visita di Bulgária, et arrivato a Belgrado, detta Albagreca, per fare quella d'Ungheria et Bosna. Et perché i viaggi sono lunghi et ricercano non lieve spesa, mi lasciai intendere a Vostra Signoria Illustrissima sotto li 15 d'Aprile, che mi si facesse qualche provedimento, acció la visita non si prolongasse, et io non havessi a patire. Onde spero che quella pietà che l'ha mosso a voler provedere aile nécessita spirítuali di questi popoli, (le quali intenderanno a suo tempo), Thaverà piegate insiememente a dar ordine che mi sia provisto qualche poco di denari, perché (non) 50 poco di haver ho già speso, né credo che si mancherà acciö... 51 essendo io visitatore di si alta sede, 52 non mi sia necessario d'abbraciare quei patimen­ti, 53 dei quali ero privo, mentre stavo alla cura 54 d'una privata cappella, 55 se ben alla fine son apparechiato con 56 un bastone in mano a far questi viaggi et patire ogni difficoltà. 5 " 7 La rimessa del denaro si potrà fare per mano al reveren­dissimo monsignor di Ragusa, 58 il quale poi lo rimetterà qui a Belgrado. Scrissi a Vostra Signoria Illustrissima che finita la visita di Bulgária have­rei 59 (Fol. 149/v.) drizzato il camino a quella di Seruia, ma per trovarmi in Bosna alla Madona di Piombo il giorno dell'Assonta 60 et per dar prima fine ai luoghi più difficili da visitare, 61 pigliai resolutione di venir qui. In questo mentre starö aspettando la risposta di questa et dell'altra avena­ta di sopra. Né mancherb già mai d'augurare a Vostra Signoria Illustrissima et Reverendissima compita félicita dalla eterna felicitatore. 62 De Belgrado, il di primo di luoglio 1623 Di Vostra Signoria Ilustrissima et Reverendissima devotissimo servo Pietro Masereco visittore apostolico Scritta 63 e serrata intesi il seguente: 48 Szerbia, Bosznia, Bulgária és a magyarországi török hódoltság 48 a szót kiegészítettem 50 a szó kitört 51 itt egy szó kitört 52 ti. Sede Apostolica, mert Massarecchi pápai vizitátor volt 53 a szó jórészt kitört 54 a szóból csak az első betű olvasható 55 A szófiai raguzai kereskedők kápolnája 56 kiegészítettem 57 a szó jórészt kitört 58 Torna Cellesi (U633) raguzai érsek 59 a szó jórészt kitört, kiegészítettem 60 Augusztus 15-én, azaz Nagyboldogasszony napján a boszniai Olovoban (olasz nevén: Piomboban) a híres Szűz Mária-kegykép minden évben csodákat tett, ennek ünnepén akart Massarecchi jelen lenni. 61 Massarecchi tehát a magyarországi török hódoltság területét Szerbiánál nehezebben vizitálható tartománynak tekintette. 62 Istentől 63 Ez utóirat, amikor már megírta és összehajtotta a levelet, akkor értesült a püspök haláláról.

Next

/
Oldalképek
Tartalom