Nagy Imre: Sopron vármegye története. Oklevéltár első kötet 1156-1411 (Sopron, 1889)

episcopus et sui fratres antedicti, a manibus antefati Lyncher et filiorum Pauli prescriptorum qualitercunque aufferre et quo­quomodo recipére poterunt et optinere, eisdem scilicet do­mino Johanni archiepiscopo et suis fratribus pretaxatis, eorum­dem suorum fratrum heredibus et successoribus universis, sicut nunc sic et tunc, et sicut atunc, dato casu premisso sic et nunc, nostre regié nove donacionis titulo conferimus perenniter et in evum donabimus, imo damus eisdem, dona­mus et conferimus, perpetuo et irrevocabiliter possidendum, tenendum pariter et habendum harum nostrarum testimonio literarum ; quas eciam ob maioris rei certitudinem potissime pro eo, ne per hoc, ut prefatus dominus Johannes archi­episcopus, officio fungitur cancellariatus, nostre maiestatis temporum in eventu scrupulum in his oriatur hesitacionis aliquale, secreciori sigillo nostro rotundo penes quod sigilla fidelium baronum nostrorum videlicet dominorum Stibory de Styborich voivode nostri Transsilvani et Nicolai de Gara regnorum nostrorum Dalmacie et Croacie predictorum ac Sclavonie bani, apponendo roborantes, iussimus communiri. Dátum in Wylak, in dominica Ramispalmarum, anno do­mini Millesimo trecentesimo nonagesimo octavo. Belől három pecséttel, a király pecsétje veres, Stibor vajdáé zöld, Garai Mikiősé barna viaszba van nyomva ; eredetije az orsz. ltárban N. R. A. 621. 13. dipl. oszt. 8306. 376. A vasvári káptalan előtt Szántői Chikus fia Miklósnak fiai, Annus nevű nővérüknek, Simaházi Tristian nejének, szopori zálogos birtokukat lekötik. IJÇS. máj. 75. Nos capitulum ecclesie Castriferrei memorie commen­damus, quod Petrus filius Nicolai dicti Chikus de Zanthow sua ac Gaspar fratris sui carnalis in personis, cuius honus et gravamen per omnia super se assumsit, coram nobis per­sonaliter constitutus, oraculo vive vocis confessus extitit eo modo, ut quia ipsi nobilem dominam Annus nominatam sororem ipsorum carnalem Stephano filio Tristiani de Symon­haza rite et iuxta formám sancte matris ecclesie in con­iugem tradidissent, eandemque, ut deceret, vestibus nupcia-

Next

/
Oldalképek
Tartalom