Mikó Imre: Nemzetiségi jog és nemzetiségi politika (Budapest, 1944)
II. FEJEZET. A nemzetiségi törvény megalkotása
17. §. Mindazon perekben, a melyekben a felek ügyvédi képviselettel élnek vagy tartoznak élni, a tárgyalás, a végzések, határozatok és ítéletek nyelve az állam hivatalos nyelve. Kivétel alá csak az idézési végzés esik, melyre nézve a fentebbi 15. §. szabálya irányadó. Mindenik fél tartozik az általa használt okmányoknak, a mennyiben ezek nem az állam hivatalos nyelvén szerkesztvék, magyar fordítását is egyidejűleg benyújtani. A perben álló felek képviselői által közösen aláírt fordítások hitelesek gyanánt tekintendők; ha ellenben a magyar fordítás hűsége az ellenfél által kétségbe vonatnék: a fordítás a törvényhatósági fordítók által hitelesítendő. E célból az egyes törvényhatóságok székhelyein a szükséghez képest, az állam költségén fordítók rendszeresíttetnek. Ha az okmányok oly nyelven szerkesztvék, a melyre nézve az illető törvényhatóságnál szakértő fordító alkalmazva nincs: azok a belügyminisztérium kebelében e célra szervezendő fordító osztályhoz küldendők be. 18. §. A váltóbíróságok ületősége alá tartozó ügyekben a perlekedési nyelv a közhitel érdekében az állam hivatalos nyelve. 19. §. A választástól függő világi bíróságok belső ügykezelési nyelve az állam hivatalos nyelve; az egyházi bíróságok magok határozzák meg ügykezelési nyelvöket. 20. §. A telekkönyvi hivataloknál az állam hivatalos nyelve használandó; de mind a végzés, mind pedig a kivonat, ha a felek úgy kívánnák, azon törvényhatóság belső ügykezelési nyelvéin /vagy jegyzőkönyvi nyelveinek egyikén is kiadandó, a melynek területén a telekkönyvi hivatal van. 21. §. Az államkormány kinevezésétől függő bíróságok hivatalos nyelve kizárólag az állam nyelve. 16. §. Mind azon perekben, a melyekben a feleket a törvény arra kötelezi, hogy ügyvédi képviselettel éljenek, a tárgyalás, a periratok és a bírói határozatok nyelve az állam hivatalos nyelve. Az idézési végzés azonban az idézendő fél anyanyelvén is fogalmazható és a szemléről és tanuhallgatásról fölvett jegyzőkönyvek a kihallgatott személyek nyelvén szerkesztetnek. Azon ügyvédekre nézve, kik az állam hivatalos nyelvén e törvény kihirdetéséig nem pörlekedtek és azon bíróságokra nézve, melyek jelenleg az állam hivatalos nyelvét nem használják, az első bíróságok rendezéséig a fenálló gyakorlat tartatik fen. 18. §. Megfelel a bizottsági javaslat 18. §-ának. 19. §. A bizottsági javaslat 19. §-ának a világi bíróságokra vonatkozó része kimarad. 20. §. Lényegileg megegyezik a bizottsági javaslat 20. §-ával. 21. Lényegileg megegyezik a bizottsági javaslat 21. §-ával.