Domanovszky Sándor: József nádor iratai III. 1807-1809. (Budapest, 1935)

1807 okt.-dec.

den Unzukömmlichkeiten auch dazu führen, daß der Staatskörper am Ende in zwey völlig von einander abgerissene und sich einander entgegen­wirkende Haupttheile zerfallen, sohin schon in sich selbst den Keim der Zersetzung tragende Haupttheile zerfallen würde, nimmermehr einrathen können." Ha már az 1790/91. és 1805. törvénycikkeket nem lehet meg­dönteni „so soll wenigstens auch nicht ein Schritt weiter gegen diesen Abgrund gethan und nichts Mehreres hierinfalls effectuirt werden, als was schon wirklich zur Ausführung gebracht worden ist." (Kab. A. 534— 2184/1807.) A tárgyalások folyamán Szerdahelyi Alajos György váci kanonok élesebben nyilatkoztt a magyar nyelv ügyében tett indítványok ellen, úgy hogy lehurrogták, majd pasquillusban gúnyolták ki föllépéséért és azt mondták róla, hogy méltatlan magyar beneficiumra. (Kab. A. 534— 2218., 2221., 2236/1807.) Ezt az esetet is kiélezte Baldacci: „Wer wird aber eine Rotte, die, indem sie gegen den Monarchen die Stimmenfrey­heit mit der größten Ausdehnung geltend macht, jeden insultiert, der es wagt eine von der ihrigen verschiedene Meinung zu äussern, wohl noch länger beysammen zu lassen und mit ihr über das öffentliche Heü delibe­riren wollen."? Szükségesnek tartotta azonban kiemelni, hogy a pasquil­lus szerzője a nádort „ein eifriger Vertheidiger des Ungarismus"-nak tartja (Kab. A. 534—2218/1807.). Szerdahelyi részére, az őt ért inzultus­sal szemben viszont elégtételt követelt : „Es wird sich villeicht in der Folge eine schicksame Gelegenheit geben, diesen Märtyrer der Wahrheit für die ausgestandene Misshandlung zu entschädigen und dem Publikum zu zeigen, wie wenig Gewicht Euer Majestät auf das Urtheil sollcher dummdreuster Leute legen." (Kab. A. 534—2221/1807.) Ezek. után az előzmények után a nádor nov. 13-án vett ismét először részt az országgyűlés tárgyalásain, bemutatva az összegyűlt két táblának a király nov. 10-i leiratát. A nov. 10-i leirat Csapó jelentése szerint a legmélyebb fájdalmat keltette. A rendek fájlalták, hogy a deputacionális elaboratumok tárgya­lása bizonytalan időre elhalasztódik. Példátlannak találták azt is, hogy békeidőben a terminus parancsszerűen állapíttassák meg és azt emleget­ték, hogy az országgyűlések alkotmányos szabadsága elveszett. Sokan kijelentették, hogy nincsenek eszközeik megajánlásaik végrehajtására, minthogy ígéretük alapjait nem teljesítették. (Kab. A. 534—2333/1807.) Drevenyák szerint: „Während der Ablesung der Entschließung haben die Glieder der Opposizion ihr Mißbehagen durch Zeichen und Geberden deutlich zu erkennen gegeben, bey dem Austritte aus dem Versamm­lungssale aber seyen sie von den Gutgesinnten mit lauten Vorwürfen angelassen worden." (Kab. A. 534—2334/2807.) Ez a kedvezőtlen han­gulat kényszerítette a nádort arra, hogy amíg a kedélyek le nem csilla­podnak, csak kerületi üléseket tartasson, amelyekkel párhuzamosan szűkebb megbeszéléseken iparkodott a rendeket mérsékletre bírni. Allerunterthäriigste Note ! In Verfolg meines allerunterthänigsten Berichts vom 14-ten dieses 1 habe ich die Ehre folgende Meldung über den Verlauf der hiesigen Landtagsgeschäfte zu erstatten. Nach am 13-ten dieses, als den Tag, an welchem das allerhöchste Rescript wegen Endigung des Landtags verlesen, 2 wurde auf meine Veranlassung unter dem Vorsize des Judex 1 Iratok III. 10. sz. 2 Diarium 1807., 633—635. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom