Domanovszky Sándor: József nádor iratai III. 1807-1809. (Budapest, 1935)
1807 okt.-dec.
több országgyűlésen történt megnyirbálása már nem elégíti ki a reformátorok tüzes buzgalmát. „Man will einmal tüchtig hineinschneiden", s minthogy a rendeknél mindent kényük-kedvük szerint csinálhatnak, azt hiszik, a cél előtt vannak, annál inkább, mert a kormány részéről eddig semmiféle hathatós ellenkezésre nem bukkantak, „wohl auch auf mancherley Bedrängniße, in denen sie sich befindet, rechnet, vielleicht auch selbst auf Ereigniße zählt, die in einer so kritischen Periode doch wohl möglich sind". Mindenféle olyan dologra akarnak befolyást szerezni, amire eddig nem volt befolyásuk, „die Gerechtsame Eurer Majestät zu schmälern, daß Königreich Ungarn von dem übrigen Staatskörper noch mehr, als es leider schon wirklich der Fall ist, zu trennen, die Vertheidigungskräfte zu schwächen, der Regierung unentbehrliche Hülfsmitteln zu entziehen und dagegen den Landesjurisdikzionen, die sich so gerne mit der Regierung in Kollisionen setzen, einen noch ausgebreiteteren Wirkungskreis zu verschaffen." Ki várhat ilyen emberektől kedvező fordulatot bármely ügyben is? Ki állíthatja, hogy a sérelmek, amelyeket a rendek letárgyaltak, még a két tábla módosításai után is nem nagyfontosságúak, ha visszaemlékezik az ezekről befutott jelentésekre. Még ha a külpolitikai viszonyok nem is parancsolnák, még ha ezért a szubszidiumról és az újoncokról is le kellene mondani, a feloszlatás mellett volna. Figyelmeztet, „daß sich die Verheißungen derjenigen, die Euer Majestät immer auf einen besseren Ausgang vertrösteten, keineswegs realisirt haben". Ámbár látja a veszélyt, hogy a szubszidiumra s az újoncokra vonatkozó törvénycikkek a fölosztással esetleg meghiúsulnak, mégsem adja föl a reményt, hogy meg lehet őket menteni, ha a többség tényleg gutgesinnt és óhajtja a föloszlatást, „besonders wenn S. K. H. der Erzherzog Palatínus dazu kräftig mitwirken, was man doch kaum bezweifeln sollte, wenn Ihm Euer Majestät mit Beseitigung aller übrigen Ursachen zu erkennen geben, daß die auswärtigen Verhältniße die Fortsetzung des Landtages nicht gestatten, weil Er Sich für diesen Fall selbst für die Auflösung des Landtages erklärt hat, mithin durch solch eine Motivirung der Allerhöchsten Schlußfolgerung wider seine Anträge nicht Verstössen wird, und es dann doch wohl zu vermuthen ist, daß S. K. Hoheit allen Kräften aufbiethen werden, um zu verhüten, daß die siebenmonatliche Versammlung der Stände ohne den geringsten befriedigenden Erfolg und nur mit einer wiedrigen Erinnerung an ihr Benehmen auseinandergehe." Ámbár meghajlik más votánsok esetleges jobb okfejtése előtt, rezolúciótervet is közöl. Ha azonban a király mégis az országgyűlés folytatása mellett foglalna állást, kikötendőnek tartja, hogy az tüstént költözzék át Pozsonyba és alkossa meg az újoncokról és a szubszidiumról szóló törvénycikkeket. Tárgyalta a kancellária véleményét az államtanács is. (St. R. 3914/1807.) Somogyi (nov. 6.) véleménye szerint a regnikoláris deputáció munkálatainak tárgyalása éveket venne igénybe. Jobb lett volna, ha a rendek a királyi propozíciók szerint a törvényszékek szabályozását, a kereskedelmi és a váltótörvényt és az árvaügy javítását vették volna tárgyalás alá. Nyolc hónap óta tulajdonképpen semmit sem csináltak, mert még a már megajánlott újoncokat és a szubszidiumot is új tárgyalás alá akarják venni. Ezért nem vár tőlük semmit sem a legfőbb szolgálat, sem a haza javára, ha Pesten tovább együttmaradnak. Az országgyűlés befejezése mellett szól az is, hogy a sorozásnál és a szubszidium felosztásánál kívánatos, hogy a fő- és alispánok megyéikben legyenek. Az adózóra is súlyos teher az országgyűlés, a törvényszékek is szünetelnek s a téli idő is akadálya a tárgyalások folytatásának. Csak abban az esetben, ha a külső viszonyok olyanok volnának — amit Stadion