Domanovszky Sándor: József nádor iratai II. 1805-1807. (Budapest, 1929)

1807

der königl[iehen] hung. Statthalterei gnädigst bekannt machen zu wollen. Ofen, am 9ten Mai 1807. Legfelsőbb elhatározás. Was Ich in dieser Sache an Meinen hung. Vicekanzler, Grafen Erdődy erlassen habe, ersehen Euer Liebden aus der Anlage. Franz m. p. Az Erdődy gróf kancellárnak május 7-én küldött legfelsőbb kézirat; Ich habe für gut befunden, der nach Anzeige Meines Herrn Bruders, des Erzherzogs Palatínus im Königreiche Ungarn sich erhebliche Vorräthe von Früchten befinden sollen, die Ausfuhr derselben in das Ausland, mit Ausnahme der von den Ser vianern besetzten Provinzen und jener Fälle, wo eine augenblickliche Sperung als Repressalien oder Zwangsmitteln gegen einzelne Exzesse bereits angemeldet worden, oder in hnikunft noch anzuwenden nöthig sein sollten, zu gestatten, weswegen Sie an die betreffenden Bechörden und die Statthalterei, falls die hier anwesende Abtheilung der Kanzlei gegen die Ausfuhrsgestattung nichts einzuwenden finden sollte, sogleich das Nöthige erlassen und Meinen Herrn Bruder, den Erzherzog Karl von dieser Meiner Anordnung die Mittheilung machen werden. A kérdés azonban néhány nap múlva még egyszer tárgyalásra került. Május 10-én, kétségtelenül a május 7-iki legfelsőbb rendelkezés hatása alatt Zichy Károly gróf kamaraelnök azt a két kérdést vetette fel: 1. vájjon csak a kivitel szabad-e, avagy az osztrák tartományokon át az átvitelt is meg­engedjék ? 2. minthogy a szerb területek felé a kivitel el van tiltva, fenn­tartandók-e a határőrvidéken a fennálló intézkedések? Ezek a kérdések május 24-én Baldacci véleményével jutottak a király elé. Ámbár Zichy is, a Budán időző államtanácsosok is az átvitel engedélye­zését is javasolták, Baldacci ennek ellene van. A határzár megszüntetését most, amikor csupa francia fennhatóság vagy befolyás alatt álló országgal vannak körülvéve, nem tartja időszerűnek. A termés sikerét nem j ósolhatj a meg senki előre. Már volt rá példa, hogy jó termést vártak és utólag hir­telen vissza kellett vonni a kiviteli engedélyt. Sajnálja, hogy a kivitel fel­szabadításával nem vártak néhány hónapig. Azt hangoztatták, hogy a kivitellel a király jól hangolja a rendeket az országgyűlésre, de az ilyen remények még sohse váltak be. Nagyon hevesen támadva a kiviteli engedélyt, azzal végzi, hogy nem akarja a királyt rávenni május 7-iki rendeletének vissza­vonására, de legalább a tranzitot ne engedélyezze. A király a legfelsőbb elhatározásban utasította az osztrák-cseh egyesült kancelláriát, adjon véleményt, vájjon, ha a termés jó, nem lehetne-e a német tartományokra is felfüggeszteni a kiviteli tilalmat. Magyarországból egyelőre csak a kivitelt engedi meg, az átvitelt az örökös tartományokon át nem. A bankódeputációtól pedig véleményt kért, hogyan lehetne az átvitelt Triesten át szabályozni. (Kab. A. 455/1807.) Joseph Pal. m. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom