Domanovszky Sándor: József nádor iratai I. 1792-1804. (Budapest, 1925)

1803.

entre le cabinet de Petersbourg et celui des Thuilleries, ce sera le dernier qui disposera des voix et des moyens de l'Électeur de Bavière, 1 du Duc de Wurtemberg, et du Margrave de Baden, et que par conséquent c'est pour la France et non pour elle, que la Russie a travaillé. Ces observations ne peuvent être présentées qu'avec les plus grands ménagements, mais leur évidence n'en est pas moins réelle. Si Mgr. l'Archiduc a occasion de parler des Turcs, il affir­mera que Sa Majesté désire sincèrement leur conservation ; qu'Elle s'est refusée à toutes les insinuations de la France contraire à ce principe, et que ce ne seroit jamais que par déférence pour la cour de Russie qu'Elle pourroit en dévier ; mais Elle observera en même tems, que s'il y a encore moyen de sauver les Turcs, ce ne peutêtre, que par un concert intime entre les deux cours impériales. Le Sr. Hudelist 2 chargé des affaires de Sa Majesté à Peters­bourg, par son expérience dans lés affaires, les talents dont il a fait preuve, et les connoissences qu'il a acquises en Russie, n'est pas indigne de la confiance de Son Altesse Royale, qui pourra recevoir de lui des notions utiles en même tems, qu'Elle voudra bien le mettre à même de rendre un compte exact et détaillé de tout ce, qui concernera son séjour à Petersbourg, jusqu'à l'arrivée du nouvel ambassedeur, dont Sa Majesté a fait choix, -et qui semble réunir les qualités les plus propres à réussir complètement en Russie. 198. 1803 ápr. 1. Szentpétervár. József nádor Ferenc császárnak Szentpétervárra érkezéséről. A nádor sk. levele : Sammelb. 255. Euer Majestät! Nach, einer mühsamen 8 tägigen Reise bin ich endlich vor­gestern, den 30ten Märtz Abends hier glücklich angekommen. Noch am nämlichen Abende besuchte mich, (da der Kaiser wegen einer Unpäßlichkeit das Bett hüten mußte) die Kaiserinn Mutter. Am folgenden Tage hatte der Kaiser, welcher sich besser befand, selbst die Gnade zu mir zu kommen und ich machte demselben, sowohl als auch der regierenden Kaiserinn, der Kaiserinn Mutter, dem Großfürsten Constantin und der übrigen Familie meine Auf­wartung, speißte beym Kaiser zu Mittag, bey der Kaiserinn Mutter des Abends. Ueberau bin ich mit so viel Gnade und warmer 1 Miksa, a későbbi I. Miksa király. 2 Hudelist József követségi tanácsos, aki 1802—1803-ban vezette a pétervári követség ügyeit, utóbb az államkancelláriánál szolgált.

Next

/
Oldalképek
Tartalom