Jánossy Dénes: A Kossuth-emigráció Angliában és Amerikában 1851-1852, I. kötet (Budapest, 1940)

Okirattár

receive Kossuth and his companions on Board at Constanti­nople, but the Government has insisted on their transfer from one flag to the other being effected at the Dardanelles. There is some appearance of display on the part of the French as well of the Americans in this concluding part of the drama. The Turkish Ministers with their usual sagacity have brought this ostentation into contrast with the effective sup­port afforded to the refugees throughout by Her Majesty's Go­vernment. It appears that Mr. Kossuth has it in contemplation to secure his reception in America and subsequently to visit England a few months later. A misfortune common to the whole party has not had the effect of preventing some partial disunion in its ranks. I have the honour [stb.]. Stratford Canning. [Alul:] Re[ceive]d September 18 by HMSS. Growler. 19. Bern, 1851 szeptember 9. Thorn Schwarzenbergnek Türr kiutasítása ügyében tett lépéseiről. Eredeti jelentés. 1097/G H. Pol. Schweiz. HHStA. Wien. Durchlauchtig Hochgeborner Fürst! Ich habe die Ehre Euer Durchlaucht den Empfang der hohen Depesche vom 3. 1. M. betreffend die Rückkehr des unga­rischen Insurgenten Chefs, Stephan Türr, in die Schweiz, und die damit in Verbindung stehenden Umtriebe der revolutionären Partey, gehorsamst zu bestätigen. In Abwesenheit des Herrn Dr. Furrer, welcher für 10—12 Tage verreiset ist, habe ich den Inhalt dieser Depesche dem Herrn Bundespräsidenten bekannt gegeben, und nachdrücklichst darauf angetragen, dass Türr, welcher mit Szabó und mehreren andern magyarischen Flüchtlingen im Kanton Tessin eine Zusammenkunft haben soll, aufgesucht, und sofort ausgewiesen

Next

/
Oldalképek
Tartalom