Silov, A. A.: A 19. századból és a 20. század elejéről származó dokumentumok kiadásának kézikönyve (Budapest, 1955)

III. A szöveg feldolgozása /kijavítása és leközlése/

/január, március/ kis betűvel kell nyomatnit> 3° törzsek és népek nevét kis betűvel5 4. mindenfajta cimzóst, rangot, megszólítást /6 császári felsége, pénzügyminiszter, valódi titkos tanácsos, gr ói atb./ kis be­tűvel* 5* ünnepeket és vallásos kultusz tárgyait - kis betűvel! 6« egy szóból álló intézményelnevezéseket /Szenátus, Szinodus stb./ nagy 'betűi­vel kell Írni) 7« a forradalomelőtti és utáni többszavas intézmény elne­vezéseknek /Állami duma, a Közlekedési utak ós középületek Főigazgató­sága, a Leningrad-i munkásküldöttek tanácsa, ötbe/ csak az első szavát kell nagy betűvel imi, kivéve ha a többi sző valamelyike tulaj donfőnév /a înyeprosztroj munkaügyi Igazgat ósága/ 8» tulaj donfőnevek kezdőbe­tűiből összetett rövidítéseket /ÊzSzSzE s SzïOstbypontok nélkül, végig nagy betűvel kall imi) 9« & földrajzi elnevezésekbői képzett mellékne­vet osak akkor kell nagy betűvel Írni, ha valamely intézmény, vállalat elnevezésénél döntő jellegű /a Szamarai kamarai hivatal/ és kis betűvel kell irni, ha személlyel kapcsolatos /kievi metropolita, szimbirszki kormányzó/} lo. időszaki kiadványok elnevezésénél /"A Népmüv.Miniszté­rium közlönye", "Munkás újság"/ csak az első szót kap. nagy betűvel ii&íf 11» a hivatalos iratokban előforduló mindenfajta megszólítást /az ön átirata, őméltósága, ön stb./ kis betűvel kell irni: csupán ma­gánjellegű levélben használunk Ilyenkor nagy betűt. írás .jelek használata Minél közelebbi egy dokumentum keletkezésének ideje a mi korunkhoz, annál jobban megfelel a punktuáciőja, vagyis az Írásjelek elhelyezése a mai szabályoknak és minél rccobbi egy dokumentum, annál jobban különbö­zik punktuáciőja a miénktől 0 Ennélfogva még a XIX* századi dokumentumok­nál sem egységes az iiás jelek használat a <> Meg kell azt is jegyeznünk, hogy sok dokumentumban teljes tudatlanságra valló punktuáció van és tel­jesen következetlenül alkalmazzák azokat. Szert a szöveg átírásánál ter­mészetszerűleg merül fel az archeográfus előtt az a kérdés, hogy meghagy­ja-e a régi Írásjeleket, vagy cserélje-e fel a maival? Szerintünk ameny­nyiben olyan dokumentumot adunk ki, amelyet bizonyos időtávolság választ el a mi korunktól, igy tehát az eg'sz XIX. század dokumentumainál is kor­szerűsíteni kell a punktuációt* Ezeket a dokumentumokat különböző szemé­lyek Írták, egységes punktuáció nem is lehetett, mi pedig természetszerű­leg arra törekszünk, hogy egységesítsük. Nem lehet vitás, hogy az "anal­fabéta" , vagy elavult punktuáció modernizálása a kinyomtatott dokumentu­mok szövegét érthetőbbé teszi és közelebb viszi a kutatóhoz* Végül pedig, ha mi, a szabályzat értelmében, a régi helyesírást ujjal cseréljük fél, akkor logikus, hogy a punktuáciőt illetően ugyanígy kell eljárnunk* Az ed­digiek alapján tehát szabályként mondjuk ki, hogy az lia s jeleket, amelyek a kinyomtatandó szöveg eredetijében találhatók, nem tartjuk meg, s az Írásjelek uj kitétele az archeográfus feladata. Nem lehet vitás, hogy az ügyviteli eredetű dokumentumok punktuáciő­ját megváltoztatjuk. Itt elég az archeografiai előszóbán megmondani, hogy az eredeti punktuáciőt modernizáltuk, ezenkívül semmiféle lábjegy­zetre nincs szükség ezzel tetpcsolatban. Vita csak az egyéni stílusú doku­ly Az oroszban a sorrend fordított. /Ford./

Next

/
Oldalképek
Tartalom