Komjáthy Miklós: Az osztrák-magyar monarchia közös minisztertanácsa (kormányzattörténeti és irattani vázlat) (Budapest, 1966)
A közös minisztertanács kialakulása - X. A közös minisztérium kormányjellegéről
77* A két törvényszöveg ide vonatkozó részének párhuzamba állítása Zolger i.m. 310-318* !• Alaposabb elemzésre. lenne méltó., hogy a pragmatica sanctio, amelynek magyar formája, végső soron^.a Rákóczi-szabadságharc vérbefojtásának volt alkotmányjogi záróköve, a 48-49-es szabadságharc utolsó Rezdüléseit elsimitani hivatott kiegyezés magyar megfogalmazásában ily predomináns szerepet kapott, az osztrák változattal szemben. 78. A felállítandó közös minisztérium hatásköre elhatárolásának ezt az első mozzanatát a delegációk feladatának csak a magyar törvényben szereplő negativ definíciójából emeltem ki /28. §.: "A közös ügyek azon részére, amely nem tisztán a kormányzat köréhez tartozik..." Kiemelés tőlem, -K.M,/ 79. Az I867. december 21-i, osztrák törvény megfelelő paragrafusa /az 5. §. ismét lényegesen rövidebben csupán annyit mond: "Die Verwaltung der gemeinsamen Angelegenheiten wird durch ein gemeinsames verantwortliches Ministerium besorgt, welchem jedoch nicht gestattet ist, nebst den gemeinsamen Angelegenheiten auch die besonderen Regierungsgescháfte einer der beiden Reichsteile zu führen". /A szövegek egymással szembeállítva íSolger i.m. 321.A magyar törvényben a kiemelések tőlem. - K.M./ 80. Valamivel pregnánsabb az osztrák törvény /28.* §./ A két szöveg Zolger i.m. 331-332. 1. E kérdésre még visszatérek. A kiegyezési törvények e tekintetben sem voltak elég konkrétek. A közös miniszterek felelősségének mikéntje mindig probléma volt, amellyel kapcsolatban az illetékeseknek időről-időre állást kellett foglalniok. Igy Andrássy Gyula közös külügyminiszter 1877- október 18án a közös hadügyminiszterhez' intézett átiratában többek közt leszögezi: "Aus dem ungarisehen Gesetzartike1 XII. von I867 ergibt sich eine Verantwortlichkeit sowohl für das gemeinsame Ministerium, als auch für jedes Mitglied dieses Ministeriums." /HHSta. Min. d. Auss. Pol. Arch. Karton rot 566. fol. 69./ 81. Az osztrák törvény megfelelő szakaszából ez a feltétel hiányzik. Az csak a külügyminiszter által kötött, nemzetközi szerződések parlamenti jóváhagyását kivánja meg: "... die Genehmigung der internationalen Vertragé, in soweit eine solche verfassungsmSssig notwendig ist,. den Vertretungskörpern der beiden Reichshalften /dem Reichsrate und dem ungarisehen Reichstage/ vorbehalten bleibt. w /l. §. a./ Zolger i.m. 313. 1. k 82. JCónyi i.m. III. köt. 530. 1." 83. Kónyi i.m. III. köt. 529. 1. 84. A jegyzőkönyvek iktatására, a sorszámozás legalább részben való folytonosságára nézve az olvasót a dolgozat végén található öszszefoglalásra utalom a jegyzőkönyvek külsőségeiről. 85. Annak nevezetesen, hogy a birodalmi /később közös/ minisztertanács - jobb.kifejezés hiján, mondhatni: teljesjogú tagjai mindig alá-