Ress Imre: A Monarchia levéltári öröksége. A badeni egyezmény létrejötte (1918–1926) (Budapest, 2008)

A vállalható kompromisszum – A közös szellemi tulajdon

ügypolitika is végső soron a kulturális területen tett engedménytől remélte a megfenek­lett vagyonjogi tárgyalásokból a bizalmat teremtő kibontakozást. Amíg a magyar oldal a kulturális javakat tartalmazó vagyonrészek közös tulajdonlásáról való lemondással szán­dékozott a Monarchia ingatlanvagyonából a magyar részesedést megalapozni, addig az osztrák fél a kulturális és szellemi vagyonra támasztott magyar igények iránti előzékeny­séggel kívánta a kölcsönös elszámolásból keletkezett magyar aktívumot legalábbis rész­ben ellentételezni. A levéltári jogvita lezárása különösen alkalmasnak látszott az osztrák megegyezési készség demonstrálására. Éppen ezért került sor főként az osztrák pénz­ügyminisztérium ösztönzésére a polgári levéltári albizottság eredetileg nem is tervezett újabb ülésére 1923. április elején a Budapesten folytatott átfogó pénzügyi-vagyonjogi tárgyalások keretében.146 A budapesti tárgyalási fordulón a három bécsi magyar levéltá­roshoz a házigazda Országos Levéltárból Herzog József csatlakozott, míg Ausztriát Ludwig Bittner egyedül képviselte. Az osztrák levéltári kormánymegbízott-helyettes azzal a határozott pénzügyminisztériumi felhatalmazással érkezett Budapestre, hogy az osztrák-magyar levéltári egyezmény feltételeinek véglegesítésével teremtse meg a lehe­tőséget a magyar aktív szaldó kompenzálására. Lényegében ez a pénzügypolitikai háttere a polgári levéltári albizottság három napon át tartott budapesti tanácskozásának, amely meghozta a nagy áttörést az osztrák-magyar levéltári jogvitában. A korszakos eredményt a levéltári anyag tulajdonjogáról kialkudott kompro­misszum, a közös szellemi tulajdon fogalmának megalkotása jelentette. A polgári levél­tári albizottság 1923. április 6-i közös jelentése mondta ki először, hogy a volt közös levéltárak összes olyan levéltári anyaga, amely a Habsburg Monarchia 1526-1918 kö­zötti központi államigazgatásának hatóságai és magyarországi hatáskörű hivatalai műkö­dése során keletkezett, Ausztria és Magyarország megoszthatatlan és elidegeníthetetlen közös szellemi tulajdonát képezi.147 148 A közös szellemi tulajdon elvének kölcsönös elfo­gadása a levéltári gyakorlatban mindkét fél számára biztosította azokat a jogosítványo­kat, amelyek az eredetileg igényelt osztrák kizárólagos és magyar résztulajdonosi jogál­lapotból fakadtak. Ausztria megkapta a közös levéltári anyag saját területen való megtar­tásának, kezelésének és igazgatásának jogát, Magyarország viszont a bécsi levéltárak mellett állandósított levéltári delegáció révén azonos jogokat kapott hozzáférhetőség és kutatás terén, továbbá reális befolyást nyert a levéltári információszerzést alakító munká­latokra. A közös szellemi tulajdont képező állagokban ugyanis ún. „alapátrendező” munkát és selejtezést csak a magyar levéltári delegációval egyetértésben lehetett végre­hajtani. A kutathatósági időhatár módosítása is csak a két szerződő fél egyetértésével történhetett.I4X A közös szellemi tulajdon elvének elfogadása megkönnyítette az iratkiszolgáltatás terén is a megállapodást. A magyar fél mérsékelte követeléseit és felad­ta igényét két nagy irategyüttes, a provenienciáját tekintve vegyes eredetű „Ungarische Akten” és az Udvari Kamara regisztratúráját alkotó „Hoffinanz Ungarn” egészének át­adására. Osztrák részről pedig a kisebb levéltári egységekre támasztott magyar iratkiszolgáltatási követelések többségét (mint pl. a Fraknói grófok magyar királyi okle­velei, Gombos és Izdenczy államtanácsosok hagyatéka, Szamosközy István és Kollár Ádám Ferenc kéziratai, I. Ferenc magánkönyvtárának magyar országgyűlési iratgyűjte­146 Vö. 141. sz. irat 147 Vö. 139. sz. irat 148 Vö. 146. sz. irat LVII

Next

/
Oldalképek
Tartalom