Ress Imre: A Monarchia levéltári öröksége. A badeni egyezmény létrejötte (1918–1926) (Budapest, 2008)

II. A magyar jogok érvényesítésének kísérlete a magyar békeszerződés után - 4. Római konferencia

előtt, mert aligha lehet mereven elzárkózni az elől, hogy az egyes utódállamok szakértői ne tanulmányozhassák az irattári és levéltári anyagot abból a célból, hogy megállapíthas­sák, vajon egyáltalában mit követeljenek. A 2. cikk 3. bekezdésének indítványunkra bevett szövege is megfelelő oly kor­látozás, amelyet a csehszlovák állam képviselője egyelőre nem fogadott el, hanem erre nézve fenntartotta magának a jogot, hogy az aláíráskor nyilatkozhassék. A 3. cikk 2. pontjának a visszaszolgáltatásra vonatkozó kifejezéséhez azt a mó­dosítást indítványoztuk, hogy a visszaszolgáltatásnak csak akkor legyen helye, ha a visz- szaszolgáltatási kötelezettséget nem vitatja az az állam, amely az iratoknak birtokában van. A Csehszlovák Köztársaság nevében Kybal rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, aki ezt az egyezményt személyesen tárgyalta, kijelentette, hogy kormánya semmiféle vitát nem enged meg az iratok kiszolgáltatására vonatkozólag. Ezt a kijelentést az összes többi utódállamok képviselői látható megdöbbenéssel fogadták és egyikük sem csatlakozott hozzá. A magyar delegáció erre kérdést intézett a csehszlovák követhez, hogy kijelen­tésének értelmét magyarázza meg, mert hiszen ha annak az az értelme, hogy mindazokat az iratokat, amelyeket tőlünk a csehszlovák kormány kiszolgáltatni kér, haladéktalanul minden további vita nélkül ki kell adnunk, akkor teljesen felesleges az egyezmény és különösen az a rész, mely a választott bíró elé utalja a vitás kérdéseket. Ebben az esetben továbbá teljesen ki volnánk szolgáltatva annak az államnak, amely időrendben először kéri valamely irattári anyagnak a kiszolgáltatását és semmiféle védekezésünk sem maradna ama másik utódállammal szemben, amely erre az anyagra esetleg szintén igényt támasztana. A csehszlovák követ kijelentésének további magyarázatába nem bocsátkozott és a többi utódállamok által elfogadott kifejezésre vonatkozólag is fenntartotta magának azt a jogot, hogy az aláíráskor nyilatkozhassék. A vitás kérdések elintézésére vonatkozó szabályokat a 3. cikk 4. pontja tartalmazza. Amikor a magyar delegáció reámutatott mindazokra az eltérésekre, amelyek a Békeszerződés szavai és az egyezménytervezet szövege között mutatkoznak, különösen a csehszlovák delegációnak elutasító magatartása folytán ismét kérdésessé vált a tárgya­lás folytatásának lehetősége és csakis az elnök messzemenő előzékenységének sikerült a csehszlovák delegátust rávenni arra, hogy a tárgyalásokat folytassa. Az elnök ugyanis újból felvetette a kérdést, hajlandók-e az egyes delegációk a további tárgyalásokra, mert ellenkező esetben az egyezmény és ezzel az egész konferencia is meghiúsulna. Az osztrák delegáció az első római konferencia által elfogadott egyezmény szö­vegével szemben elért lényeges módosítások hatása alatt a tárgyalások egy bizonyos szakában kijelentette, hogy az egyezményhez való előzetes hozzájárulását abban a felte­vésben adta meg, hogy az egyezményt úgy amint van, Magyarország is el fogja fogadni, de tekintettel a magyar delegáció magatartására, az egyezményt már most ő sem fogad­hatja el és kénytelen kormányától újabb utasítást kérni. Minthogy végeredményben az egyes delegációk mégis hajlandók voltak a tár­gyalást folytatni, a tárgyalás folytatása során az 5. cikk B) pontjának a) részében a kö­vetkező kifejezést - et ä conclure - közös megegyezéssel elhagytuk és jegyzőkönyvbe foglaltuk azt, hogy a tárgyalások a megkötés céljával történnek (dans le but de conclure). 246

Next

/
Oldalképek
Tartalom