Brodarics-emlékkönyv. Egy különleges pártváltás a mohácsi csata után (Budapest, 2011)

III. Brodarics István szerémi püspök búcsúlevele I. Ferdinánd királyhoz (1527. március 18., Dévény)

7. Egyéb források Brodarics pártváltásának előzményeiről és visszhangéról 3. Oláh Miklós levelel(M Brodarics Istvánnak Linz, 1530. február 18. - Latin Multi sunt, qui tibi succcnseant, quod a tua constantia, probitate ct integritate si non omnino dcflcxcris, at abcrassc vidcaris et ilium, quem prius habueris, animum nescio quo pacto quibusvc tuis cogitationibus, immutaris. Constantem te omnes antea virum iudicarunt et nec minis, nec pretio a virtutc integritateque morum deflectentem, séd nunc in tantam omnium venisti criminationem, ita ab omnibus tua improbantur facta, ut reperiri posse arbitrer neminem, qui de te cum magno meo dolore non mala dicat et sentiat. Satius tibi erat nomen integritatis retinere, quam ncscio qua spe commodi conscquendi a recta via deduci. Ubi nunc sis terrarum, quid agas, quidve moliaris, vel quid cogites, nemo non modo scire, sed ne audire quidem potest. Cuperem te pro nostra vetere amicitia sanum esse ubicunque ageres, sed ita, ut aliquando resipisceres. Vale. Kx I.incio 18. Februarii 1530. Oláh Miklós levele Brodarics Istvánnak Linz, 1530. február 18. - Magyar fordítás Megnehezteltek rád sokan, mert állhatatosságodtól, derekasságodtól s feddhetetlenséged­től ha végképp nem búcsúztál is el, de eltántorulni látszol, s régebbi gondolkodásmódo­dat — nem tudom, hogyan vagy minő megfontolások alapján — megváltoztattad. Azelőtt mindenki rendíthetetlennek tartott, s az erkölcsi kiválóság s feddhetetlenség útjáról se fe­nyegetésekkel, se jutalommal le nem téríthetőnek, most azonban mindenki annyira vádol, annyira megbélyegzi tetteidet, hogy azt hiszem: egy embert sem sikerülne találnom, aki ró­lad — nagy fájdalmamra — ne rosszat mondana vagy gondolna. |obb lett volna megtartanod feddhetetlen híredet, mintsem valamiféle előny megszerzésének reményében letérülnöd a helyes útról. I logy most merre vagy, mit teszel, miben fáradozol, mit tervezel, nemhogy biztosan nem tudható), de még csak nem is rebesgetik. Régi barátságunk kedvéért azt kívá­nom, légy jé> egészségben, bármerre is vagy, kívánom, de csak úgy ám, ha végre valahára megjön a szebbik eszed. Isten veled! Linzből, 1530. február 18-án. Hegy/ György fordítása 104 104. Oláh Miklós (Nagyszeben, 1493. január 10. Pozsony, 1568. január 14—15.) humanista, történetíró, fő pap, politikus. Tanulmányait Magyarországon végezte, külföldi egyetemet nem látogatott. Fiatal korában Thurzó Zsigmond váradi, utóbb Szatmári György pécsi püspök köréhez tartozott, Brodariccsal való régi ismeretsége valószínűleg innen datálódik. Később királyi titkár lett. Mohács után már győri kanonokként követte Mária királynét előbb Pozsonyba, majd a távoli Németalföldre, ahonnan 1542-ben tért haza. Kzt követően pály ája gyorsan a magasba ívelt: 1543-tól alkancellár és zágrábi, 1548-tól egri püspök, 1553-tól haláláig esztergomi érsek, 1562-től királyi helytartó. Az ellenreformáció és a katolikus megújulás magyart>r szági elindítója, a / \uiiifiridés az \thihi című művek szerzője. Az é> nevéhez fűződik a nagyszombati jezsuita kollégium megalapítása. Korának számos jeles humanistájával levelezett, köztük Krasmusszal is. €>< 133 ><$>

Next

/
Oldalképek
Tartalom