Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1532

158 István Brodarics to Tamás Nádasdy Várkony, 2 July 1532 Manuscript used: MOL, E 185, Brodarics-levelck, föl. 21-24.1 Published: K.UJÁNI Gábor, Brodarics István levelezése. Történelmi Tár, 1908, 275-277. /. He and Frangepán still fed that Nádasdy should seek friendship with Grilli because the fate of the coun­try depends on the latter and it is in Nádasdy s interest anyway. He should have met Gritti already but the neglect can still he rectified. - 2. When he comes he should bring as much silverware as he can. - 3. They hear that Nádasdy imprisoned some serf of John in Ráckeve. He should refrain from such acts and should placate the King who is quite bitter about it. - 4. Frangepán finds behaviour of György• PerneSzyth odd: Ferenc Dobó sent him the money due and now it cannot be squeezed out of him. - 5. He should have the 500 forints of Brodarics sent to doctor Philip, but it would be even better if he got all the 2001) forints. - 6. He should be careful with spending und should entrust his possessions to someone who manages them carefully so that he will not become dependent on others in the future. - 7. Laski is in Késmárk with 700 soldiers, hut some say it is 2000; the French legate is with him with substantial financial aid. Rincon is on his wav from Bosnia. - S. Kassa will hopefully return to the side of John. Laski has occupied all the territories that belong to Eperjes, Kisszeben. or Lőcse. He has fantastic news about Ferdinand who is said to have got burnt severely in a blaze in a Czech castle named Zabrak. Nádasdy should check if it is true or not. 9. May lad and Szalay should give up neutrality and come to King John, otherwise they will lose the castles donated to them. Magnifice Domine uti Fili Carissime et Domine Honorandissime. Servitiorum meo­rum commendationem. [1.] Iam aliquoties admonui Vos, idque etiam ex voluntate ac sententia reverendis­simi domini nostri, domini Colociensis [!], ut diligenter consideraretis ea, quae sunt 5 debita Vestrae Dominationis erga dominum gubernatorem, cuius servitor estis, quousque aliter ab eo fueritis absoluti. Ego his diebus fui cum ipso Varadini. Multi sermones inciderunt etiam de persona vestra. Vos bene scitis sententiam nostram amborum: eo nos esse redactos, ut tota spes regni conservandi sit redacta ad hunc unum, qui certe optime de salute nostra disserit et loquitur, et quod loquitur, idem eum io sentire ex animo non ambigo. Quaerenda igitur est amicitia hominis. Tibi autem eo magis, quod alia tibi cum eo vincula intercedunt; fac, habeas honorem tuum imprimis ante oculos, ne quis de te in re possit queri. Non displicuisset, si eum hucusque etiam adiisses. Illud videtur fuisse officii tui; sed ea, quae praeterierunt, omnibus modis sunt resarcienda et omnibus officiis conpensanda. De his haec tantum. Et ad haec diligenter 15 cogites, quia non sunt minima. [2.] Illud quoque tibi notum esse volui maiestatem regiam, quod et antea ad te per­scripsi, maximopere optare, ut venias bene instructus. Si quid argenti habere potes, etiam ab amicis conquisitum, id totum tecum afferas: cupas, pelves, fusoria, candelabra et similia. 12 post oculos del. non displicui. 1 Autograph. 305

Next

/
Oldalképek
Tartalom