Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)
1538
20 25 30 35 40 45 Christianissimo rege concordia, ita non minus habet momenti ista inter serenissimos principes dominum Ferdinandum, Romanorum, Hungáriáé et Bohemiae etc. regem, fratrem nostrum carissimum et dominum Ioannem pariter Hungáriáé, Dalmatiae, Croatiae etc. regem, fratrem, amicum et confoederatum nostram carissimum nuper inita et conclusa pax et concordia.4 In qua componenda quantum Dominatio Vestra studii et laboris insumpserit, testatur in plenis ipsius ad nos legatio Neapolim usque abhinc triennio,5 difficillimis itineribus suscepta, accedit testimonium venerabilis Ioan- nis archiepiscopi Lundensis6 etc. principis consiliarii et oratoris nostri devoti dilecti, a quo inter cetera abunde intelleximus, quam bonam et accuratam diligentiam Dominatio Vestra in eo negotio adhibuerit. [4.] Quod quidem officium Dominationis Vestrae nobis tanto fuit gratius, quanto magis ista pax et concordia reipublicae Christianae exaltationi et istius regni Hungáriáé incolumitati expediebat. Itaque Dominationi Vestrae tum ob causas praenarratas, tum hoc inprimis nomine gratiam habemus nunquam apud nos intermorituram, quin eius officii in re tam pia et sancta, quam reipublicae Christianae exaltationi et istius regni incolumitati tam necessaria et nobis tam exoptata praestiti iam tum futuri simus memores, quando augendae rei ac dignitatis suae provehendae locus et occasio sese obtulerint. Et quamvis non dubitamus serenissimum fratrem nostrum, Romanorum etc. regem hoc eodem animo et voluntate una nobiscum esse, nihilominus tamen serenitati suae in Dominationis Vestrae commendationem scribimus, ut et ipse Dominationem Vestram omni favore complectatur, ut in sua familiaritate accipiat, et in rebus omnibus dignam eius rationem habeat. Quod ipsum et nos facturos, sicubi rebus Dominationis Vestrae nostra opera poterit esse usui, denuo recipimus. Ac proinde Dominationem Vestram hortamur, ut pristinum suum reipublicae iuvandae studium retinere velit, et qua diligentia et cura in componenda inter praefatos serenissimos reges pace usa est, eam alendae ac fovendae inter nos et illos amicitiae impendere ne gravetur. Erit enim hoc et virtute eius dignum, et reipublicae atque istius regni Hungáriáé rebus congruum, nobis vero adprime gratum, omni benevolentiae et amicitiae officio compensandum erga Vestram Dominationem. Quae bene valeat. Datum Toleti, die XXII. Novembris 1538. In the header of the letter: Stephano Broderico episcopo Waciensi, consiliario etc. 26 post bonam et del. sinceram suprascr. accuratam 35 post obtulerint det Hoc codem suprascr. Et quam32 post pia del. tarn suprascr. et vis non 32 post sancta del. ac 42 post est del. hanc eandem suprascr. cam alendae ac 34 post suae del. promovendi temp suprascr. provehendae locus. 4 I.e. the Peace of Várad, concluded in February 1538. 5 Brodarics left for Naples in the company of Ferenc Frangcpán in November 1535 in order to meet Charles V for the sake of peace talks. Because of the talks, Brodarics spent almost a year in Italy with Emperor Charles. 6 Archbishop of Lund Johann Wese. 578