Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1528

divellatur per adversarios maiestas sua, modis omnibus illi consulam et suadebo.3 15 Vestram autem Reverendissimam Dominationem plurimum rogo, temperet dolori et angori animi sui. Curabimus enim omni studio et opera nostra, ut tam res serenis­simi domini regis Vestri, quam Vestrae in toto non collabantur. Et commendo me ex animo Vestrae Reverendissimae Dominationi, quam dominus Deus in sua gratia diu sanam, felicem et laetam conservet. Datum. 98 István Brodarics to Piotr Tomicki Dobra woda,1 23 April 1528 Manuscript used: BN T. 8. fol. 134r-v.1 2 3 Published: Acta Tomiciana X. 207. 1. Tomicki s servants handled him with almost exaggerated politeness, for which he cannot be too grateful to his benefactor. He will try to return Tomicki s goodwill. - 2. Mysterious Italian poems have been found in Krzycki s library, he is sending copies to Tomicki although he could not figure out their meaning yet. Reverendissime Domine, Domine mihi Colendissime. Servitiorum meorum com­mendationem. [1.] Servitores Vestrae Reverendissimae Dominationis in nulla alia re apud Vestram Reverendissimam Dominationem accusare possum, quam de nimia diligentia in me 5 supra modum omnibus officiis et honoribus prosequendo. Accedat et hoc ad ceteram Vestrae Dominationis Reverendissimae et eam maximam et multiplicem in me beni­gnitatem beneficentiamque. Gratiam, cum ego nequeam, Deus referat Vestrae Reverendissimae Dominationi, ego quoque, dum vivam, perpetuo habebo, et si qua in parte unquam potero, referam servitoribus, amicis et consanguineis Vestrae Dominationis io Reverendissimae. [2.] De negotiis serenissimi et clementissimi domini mei nihil adhuc scribere pos­sum, scribam ex Thamovo. Oblitus fui ostendere Vestrae Reverendissimae Domina­tioni, cum apud eam essem et de his rebus sermo incidisset quiddam, quod nuper dum in bibliotheca reverendissimi domini mei, domini Plocensis3 nescio quid revolvimus, in 5 Ferdinand constantly resented through his envoys that Sigismund offered refuge to Szapolyai, and tried to convince him to expel Szapolyai from his country. We know from one of his letter to Luca Gorka (see AT X. 145-146.) that Tomicki deemed this an unworthy idea for a Christian, but opposed it mainly to prevent John, rejected by everybody, from turning to the Turks for support. 1 Church estate by the road from Busko (today: Busko Zdrój, Poland) to Korczyn. 2 Autograph. Further manuscripts: BK 226 fol. 157-159; BK 220 fol. 116v-l 17v; BJ 6551 fol. 193-195; BCzart TN 41. fol. 415-417 3 Brodarics spent March 1528 in the estate of Andrzej Krzycki in Poltowsko. He left from there for Tamów only in early April to rejoin Szapolyai. See: AT X. 84., 163., 176. 208

Next

/
Oldalképek
Tartalom