Ember Győző: Levéltári terminológiai lexikon (Magyar Országos Levéltár kiadványai, IV. Levéltártan és történeti forrástudományok 4. Budapest, 1982)

Levéltári terminológiai munkák

galmakat folyamatosan, 1-től 350-ig, számozták. A főrészt 4 betűrendes jegyzék egészíti ki, a kifejezések jegyzékei a 4 hazai nyelven. A szótárban szereplő fogalmak túlnyomó része tisztán vagy sajátosan levéltári. Ez a sajátosságuk jut kifejezésre viszonylag nem nagy számukban. A meghatáro­zások szinte szűkszavúan rövidek. A szótárnak azt a hiányosságát, hogy a hazai nyelvek közül magyarul nem tün­teti fel a kifejezéseket, a Zentai Történelmi Levéltár pótolta 1975-ben. 17 Először a szótár sorrendjében haladva adja a kifejezéseket horvát-szerb és magyar nyelven. Meghatározásokat nem ad. Azután következik előbb a horvát-szerb, majd a ma­gyar kifejezések betűrendes jegyzéke, utalással a kifejezések szótárbeli sorszá­mára. A Lengyelországban készült levéltári terminológia 1974-ben jelent meg, az Ál­lami Levéltárak Főigazgatóságának kiadásában, Lengyel levéltári szótár címen. 18 Héttagú bizottság szerkesztette, amelyet Wanda Maciejewska vezetett. Az előké­szítés munkájában több intézmény számos dolgozója vett részt. Műfaja: levéltári terminológiai értelmező szótár. A fogalmakat jelölő kifejezé­seket rövid meghatározások követik. A kifejezéseknek, ha tudták, angol, francia, német és orosz nyelvű megfelelőit is feltüntették, a szótár tehát több nyelvű. Az idegen nyelvű kifejezések betűrendes jegyzékei is szerepelnek benne. A hazai és külföldi levéltári terminológiai és fontosabb archivisztikai munkák bibliográfiá­jával zárul a kötet. A szótárban kb. 740 kifejezés, azaz címszó szerepel, kár, hogy nincsenek szá­mozva. Az eddig megjelent levéltári terminológiák közül ez tartalmazza a legtöbb kifejezést, és ennek megfelelően — bár sok a szinonima — a legtöbb fogalmat is. Miként az 1952-es lengyel terminológiai munkában, ebben is sok az irattani és az írásbeli ügyviteli fogalom és kifejezés, köztük rövidítések, mint pl. h.t. = hoc tempore vagy huius temporis, L. S. = locus sigilli, amelyeknek inkább egy iratta­ni terminológiában lenne a helyük. Bár címében a terminológia kifejezés nem szerepel, alapjában véve terminoló­giai munka a Német Demokratikus Köztársaság levéltárügyéről tájékoztató, Ber­linben 1976-ban megjelent lexikon is: Lexikon — Archivwesen der DDR. Máso­dik, átnézett kiadására már 1977-ben sor került, ami önmagában is tanúsítja je­lentőségét és kelendőségét. Az NDK levéltárügyének országos főhatósága, a bel­ügyminisztérium keretében működő állami levéltári igazgatóság: Staatliche Ar­chivverwaltung jelentette meg, így hivatalos kiadványnak, a benne foglaltak hiva­talos állásfoglalásnak tekinthetők. Hivatalos jellegének és országos jelentőségének megfelelő szervezettséggel, az 1971—75. évi tervidőszakban folytak a lexikon munkálatai, amelyekben az NDK legjobb levéltárosain kívül más szakemberek is részt vettek. A kötet címlapja 58 szerző nevét tünteti fel, közülük 7 volt a szerkesztőség tagja, amelynek munkáját Eberhard Schetelich irányította. A mű tervezetét 1973-ban vitára bocsátották. 17 Horvát-szerb—magyar levéltári szótár. Zenta, 1975. 18 Polski slownik archiwalny. Varsó, 1974.

Next

/
Oldalképek
Tartalom