C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

54 1428. január 1. —január 2. ei Mewesyn 3 de Frona, cuius pecunie plenipotentem fecit discretum laco­­bum Hecht postulandi, exigendi, committandi etc. ac si predictus Nicolaus propria astaret in persona. Bejegyzés a bártfai városi könyvből. Bártfa város It. 77. (DF 250507.) fol. 41b., 3. bejegyzés. 1 Arab számmal. 2 A szóban előforduló kis „e” betűvel álló „o” betűt „ö” betűnek írtuk át. 3 Előtte kihúzva: Mewes que. * Jan. 1. Bártfa város 1428. évi kiadásai. - Iványi: Bártfa 33/188. sz. - A jegyzék pontosabb keltezése: dec. 22. Lásd 1363. 5 (Jan. 1. u.)1 Zs. levele Vitold litván nagyfejedelemhez. Előző Vitoldhoz küldött (jan. 1-jei) levelét (1) követően Csehországból érkező híveitől értesült az ottani husziták között terjedő híresztelésről, hogy egyrészt Vitold és IL Ulászló lengyel király leveleket küldtek nekik a fogságba vetett Korybut Zsigmond litván herceg szabadon engedése érdekében, másrészt úgy döntöttek, hogy hadsereget küldenek Sziléziába. E híreszteléseknek ugyan ő maga nem ad hitelt, de azért kéri, hogy Vitold biztosítsa arról, hogy ezek valóban hamisak. A további dolgokat, amelyeket Zs. Vitolddal tudatni kíván, a nevében (Lçczycki) Péter fogja elmonda­ni, szavainak adjon hitelt. - Archiv f. őst. Gesch. 45. (1871) 517. (Keltezetlen másolat, Liber cancellariae Stanislai Ciolek, fol. 93a-b.) - Palackÿ: Urkundliche Beiträge I. 583. (Uo.) - Altmann IL 7012. sz. (Uo., mindkettő alapján.) - Mon. Pol. VI. 788., reg., a jan. 1-jei tétellel összevonva, a követ nevének azonosításával. (Uo.) - Mon. Pol. XL 180/1550. sz., reg. (Uo., előbbiek alapján.) 1 Zs. jan. 1-jei levelénél (1) nem sokkal későbbi, mivel mindkettőt ugyanazzal a követtel küldte el, de mindenképpen Vitold 1428. jan. 25-i válaszlevele (94) előtti. 6 Jan. 2. (in Kowinio, 2. die circumcis.) Zs. (Borhi) Benedek (fehérvári kano­nok) hűséges szolgálataiért quandam possessionem habitatoribus destitutam Noe vocatam in comitatu Albensi sitam, aput quorundam manus tamquam iurium suorum regalium celatores sub taciturnitatis silentio, ut dictum fuis­set, habitam, ad manus suas regias devolutam, simulcum cunctis suis utilita­tibus et pertinentiis et signanter curia lapidea in facie eiusdem constructa, a mondott Benedeknek meg általa carnalis testvéreinek: Miklósnak, György­nek és Mihálynak, továbbá patruelis testvérének, Sebestyén fiának: Lőrinc­nek, valamint sororius-ának, Zatha-i Nagy Balázsnak meg azok örököseinek és utódainak adományozza újadomány címén örök joggal és visszavonhatat­lan birtoklásra, salvo iure alieno. Tartalmilag átírta Bátori István országbíró 1435. dec. 4-i oklevelében, amely szerint sub secreto suo sigillo kelt az oklevél, ezt 1) a fehérvári keresztesek konventje 1435. dec. 31-én (DL 640. - NRA 602-23.) és 2) Zs. 1436. márc. 8-i oklevelében (DL 641. - Uo. 605-22.) írta át. - Zs. oklevelének nagy részét idézi Kertész: A székesfehérvári káptalan birtokai 182. 267. jegyzet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom