C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

140 1428. március 6. hanne filio Emerici, Benedicto similiter Molnar, lohanne Nemeth wayda, Michaele dicto Thaar, Matheo dicto Kolim et Paulo dicto de Kadartha de Peeth, item lacobo sartore, Fabiano Chonka dicto, Benedicto Chapo, lo ­hanne dicto Thoth, altero lohanne Farkas, Clemente Zekergyartho, Petro de Kezy dicto, Thoma Aich, Pe[tro ..]ethy, Thoma filio Georgii, Laurentio dic­to Chekee, Georgio fabro, Gallo sutore, Gregorio Lantus, Benedicto Cheh, Paulo Toth, David, Michaeli carnifice, Nicolao Basoky, lacobo dicto Ányos, Clemente Farkas, Mathya Magno, Petro Solyom dicto ac Georgio filio eius­dem, Ladislao Parvo, Benedicto Nicolai, Anthonio Parvo, Petro dicto de Symigio, lohanne dicto de Fayz, Ladislao Chaky dicto, Michaele Thawyz, Petro Olaz, lohanne dicto Ányos, Georgio filio Petri, Luca dicto Olaz et Benedicto dicto de Fayz de Zenyel necnon Nicolao Thawyz, Gallo dicto Sebewk, Michaele dicto Gullach, Stephano dicto de Chory, Ladislao dicto Maga, lohanne dicto de Feyerwary et lohanne dicto Hench de Kwthy, item Elya Zewke, Cosma Thoth, Petro dicto Hobia, Georgio dicto Akly, Blasio Halaaz, Georgio Molnar, lohanne filio Bartholomei et Anthonio Magno de Inotha, item Bartholomeo clavigeri, lacobo de eadem, Mathya dicto Zewke, Vallentino dicto Kwthy, Brictio piscatore, lacobo dicto Zewke, lohanne filio Thome, Petro Thoth, Sebewk, Fabiano Fakengelew dicto et Laurentio dicto Búza de Choor, item Petro, Thoma, Nicolao dicto Kyral, Georgio filio Io ­hannis, Anthonio dicto Azaar, Bartholomeo filio Petri, Stephano filio Nico ­lai, Emerico de Zenthkyral et Alberto dicto de Akol de Peree, iobagionibus videlicet prefatorum Stephani et Nicolai filiorum ac domine relicte predicti condam Ladislai bani in iamfatis possessonibus commorantibus manibus armatis et potentiariis a veszprémi káptalan három malmára - inter metas dicte possessionis1 in rivulo de possessione Thykol vocata defluenti a parte aquilonali habita - törtek és a mondott három malmot de ipso rivulo antiquo ammoventes et de consueto cursu excipientes et in alium alveolum decidi et excipi fecissent, per que ipsam mollendina desolata et ab usu humano alie­nata haberentur, amivel a káptalannak plusquam mille marcarum novorum denariorum kárt okoztak.2 - A hátlapon alul: Palotha. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Veszprémi székeskáptalan mit., Oklevelek, Lovas in Veszpr. 7. (DF 201242.) 1 A birtok neve tollban maradt. 2 Az oklevélben szereplő nevekben álló „y” betűk felett szinte kivétel nélkül két pont áll. * Márc. 6. A leleszi konvent oklevele. - Zichy VIII. 345. (DL 80150. - Zichy cs., zsélyi 1-57.) - Az oklevél helyes kelte: márc. 5. Lásd 261. 265 Márc. 6. Róma. V. Márton pápa teljes bűnbocsánatot engedélyez Benedek fia: Bertalan bosz­niai egyházmegyei presbiternek. -Lukcsics I. 974. sz. (Reg. Lat. vol. 279, fol. 310.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom