Jakó Zsigmond - Hegyi Géza - W. Kovács András: Erdélyi Okmánytár. Oklevelek, levelek és más írásos emlékek Erdély történetéhez V. 1373–1389 - A Magyar Nemzeti Levéltár Országos Levéltárának Kiadványai II. Forráskiadványok 60. (Budapest, 2021)

OKLEVÉLKIVONATOK (1–1044. sz.)

238 1380. október 4.–október 6. 569. 1380. október 4. (in Francisci conf.) A Clusmonustra-i Szűz Mária-monostor konventje bizonyítja, hogy Zenthyuan-i Miklós fia: Gergely, fiaival: Györggyel és Jakab­bal egyetértésben, a korábbi záloglevelekben foglalt összegekkel együtt összesen 100 Ft­on, forintját 32 garassal számolva, elzálogosította Zenthyuan-on (Torda vm) lévő örökjo­gú birtokrésze negyedét néhai Konya bán fia: Miklós magisternek, kikötve, hogy azt bár­mikor visszaválthatja a fenti összegért. Egyidejűleg érvénytelennek nyilvánította az óbu­dai (de Veteri Buda) és egri (Agriensis) káptalan ezzel a jószággal kapcsolatos korábbi zálogleveleit. Eredeti, papíron, hátlapján befüggesztett pecsét töredékeivel, Bánffy cs nemzetségi lt (DF 260679).  Közlés: DocRomHist C, XV. 778–779 (román fordításban is). 570. 1380. október 6. (in Sancto Emerico, in oct. Mich. arch.) János erdélyi alvajda bi­zonyítja, hogy Vsy-i Joanka fia: János fogott bírák és különösen Myhalchfolwa-i Bako magister kérésére Myhalchfolwa-i része birtokbavételét elhalasztotta [1381.] április 24-ig (usque Georgii mart.), de azzal a feltétellel, hogy ha addig nem jönne létre köztük mege­gyezés, szabadon érvényesíthesse jogait. Ái az erdélyi káptalan 1389. augusztus 9-i oklevelében (1025. sz.), DL 42424. A leírás szerint pátens alakban volt kiállítva.  Közlés: DocRomHist C, XV. 780 (román fordításban is). 571. [1380. október 6.–1381. május 1. között] [I.] Lajos király bizonyítja, hogy [a Be­nye másként Tyburchteleke birtokért folyó perben ] a z erdélyi egyház káptalan ának [1380. szeptember 20. – október 6 . között kelt] idéző levele (568 . sz.) értelmében [ 1380 ] . október 6-á n (oct. Mich. arch. ) megjelent előtte [Kyde -i] Gergely fia: János , és azt követelte [László erdélyi] vajdától, valamint [Ottó ] Colusmonostora -i apáttól, akit a konvent ügy­védvalló oklevelével György frater őrszerzetes képviselt, hogy adják elő a vajda [ 1379. november 8-i ] közgyűlésén általa bemutatott, de a vajda által lefoglalt és most az apátnál levő okleveleit, továbbá a vajda Tyburch teleke -re vonatkozó [ 1379. november 19 -i ] íté­letlevelét (496 . sz.). A vajda protono ta riusa és oklevelével megbízott ügyvédje : Gál deák magister elismerte, hogy a felperes oklevelei a vajdánál vannak, de kijelentette, hogy az erdélyi nemesek kiváltsága szerint a vajda előtt felmutatott okleveleket, az utak vi szon­tagságait és a hegyek között leselkedő veszélyeket elkerülendő, nem kötelesek az udvarba újból eredetiben felküldeni ( quod libertate nobilium prefate partis Transsiluane requirente nobiles eiusdem partis aliquales litteras originales coram woyuoda ips orum pro tempore cons[tituto] exhibitas, quarum vigor e a li qu a ad i [ udicatio vel sententia pro du ceretur ] , propter viarum dis[ crimi n a vel e t] homines male [ factores in sil v ] is et alpibus [ degent es ... in curia domini regis in specie presentare et exhibere non tenerentur]). Minthogy azonban ez nem érvényes azon oklevelekre, a melyek szükségesek a fellebbezés elbírálásához , és amelyek biztonságos személy, vagyis a vajda kezén vannak, aki kockázat nélkül eljuttat­hatja az udvarba ( tamen in casu dum alique partes in ve ntillatione litis ipsarum alique in ­strumenta litteralia coram iudice eorum ordinario exhiberent et mediantibus huiusmodi instrumentis in causa eorum adiudicatio fieret ac eadem instrumenta per iudicem eorum ordinarium reservarentur, alteriusque huiu smodi partium in tali adiudicatione et sententia non contentaretur, extunc huiusmodi munimenta litteralia iuxta regni nostri consuetudi-

Next

/
Oldalképek
Tartalom