C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

56 1427. január 2. 11 Jan. 2. (in Kikiile war, f. V. p. circumcis.) Chak-i László erdélyi vajda és szolnoki ispán az erdélyi káptalanhoz. Elmondták neki Zenthbenedek-i Péter fia: Mihály felesége: Skolasztika asszony (nob.), meg Waya-i Péter fia: László felesége: Agáta (nob.) - mindketten Zenthmarthon-i Márk fia: László leányai - nevében, hogy azokat a birtokrészeket, amelyek őket a Küküllő megyei Zenthmarthon és Korog birtokokban öröklés jogán megilletik, ám jelenleg mások tartják elfog­lalva őket, visszafoglalni, és maguk részére iktattatni akarják. Ezért kéri a káp­talant, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a vajdai emberek egyike menjen ki az említett birtokokra, majd a szomszédokat és a határos bir­tokosokat összehívván foglalja vissza azokat Skolasztika és Agáta részére, és iktassa vissza azokat a részükre az őket illető jogon örök birtoklásra, az esetleges ellentmondókat idézze a vajdai jelenlét elé alkalmas időpontra; a káptalan pedig ugyanoda tegyen jelentést. Kijelölt vajdai emberek: Petrus f. Iohannis de Fol­­falwa, Nicolaus de Zengel, Martinus f. Stephani de Zenthbenedek, Michael de Korog, Franciscus de Akosfalwa, Petrus de Gywlakuth. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 29766. (GYKOL Cista comitatuum, Küküllő 2-3.) - A hátlapon keresztben írt feljegyzés: Homo waivodalis Franciscus filius Georgii deAkosfalva, capituli Stephanus litteratus, recaptivatio die dominico ante festum epiphaniarum Domini (jan. 5.), ubi Step ­hanus in personis domini sui et filii domini sui, scilicet Michaelis et fratrum suorum Stephani filii Ladislai, in comitatu K(y)k(yllew). Datum quinto die post festum epiphaniarum Domini (jan. 10.), anno etc. XXVII mo, ad octavas festi epiphaniarum Domini. Solvit. - A jelzeten megtalálható a káp­talan 1786-ban kelt hiteles átirata is. 12 Jan. 2. (6. die Innocent.) Az erdélyi káptalan Chak-i László erdélyi vajdához, szolnoki ispánhoz. Tudja meg, hogy Zs. hozzájuk intézett, Antal kolozsmo­­nostori apát részére kiadott éves megbízásának megfelelően Zomordok-i Imre királyi emberrel maguk közül Imre presbitert, az egyházukban lévő Szent Lő­­rinc-oltár igazgatóját küldték ki határjáráshoz és határjelek emeléséhez tanú­bizonyságul, akik visszatérve elmondták, hogy ők Ince-napon (1426. dec. 28.) kimentek Apathyda birtokra, majd a szomszédokat és a határos birtokosokat összehívván a birtokot Zenthmiklos birtok felől az apát útmutatása alapján el­határolták az alábbi módon: quod primo incepissent in quodam monte inter predictas possessiones Apathyda et Zenthmiklos a parte meridionali sito, in cuius supremitate altiori dictus dominus abbas tres metas antiquas, quarum unam possessionibus Kara nobilium, secundam Zenthmiklos, tertiam Apathyda separantes fuisse, sed penitus anichilatas fore retulisset; inde quasi in latere eiusdem montis ad partem septemtrionalem in bono spatio eundo inter quosdam monticulos in loco planitioso unam metam terream bene ap­parentem reperissent, ubi ipse dominus abbas ab olym duas metas antiquas fuisse, quarum circumferentie aliquantulum apparuisset, sed pre temporis lon­gitudine abolitas fore asseruissent; inde de ipso monte ad eandem partem sep­­temtrionem descendendo et quandam viam magnam ad Clusakna ducentem pertranseundo pervenissent ad unum parvum monticulum Lycashalm voca­tum, quem monticulum ipse dominus abbas metas dictarum possessionum

Next

/
Oldalképek
Tartalom