C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)
1427
490 1427. december 29. - december 31. postot. Zs. feltehetően Galambóc elvesztése miatt ment el abba a faluba, és hogy valami erődítést készíttessen, és biztosítsa azt a vidéket, e anche si pratichano degli acordi col Turcho, e credo chel re chiuderebe gli ochi a moite cose per essere schapo di qua. Tudomása szerint dec. 24-én Zágrábban a cillei és zenggi gróf (Cillei Hermann és Frangepán Miklós), a (zágrábi) püspök és egy Zs. által odaküldött nemes tanácskozott, feltehetően a milánói herceg szorult helyzetével összefüggésben. Eddig a 200 forinton felül még 100 forintot költött, és pénzszűkében van, Antonio de Riccinél és a (kalocsai) érseknél vett fel kölcsönt. Pénzt és salláriumot kér. A levelét vivő gyalogos küldöncnek is fizessék ki a visszaút)át. - Piero követ a szöveg magánál tartott másolatához utóiratot fűzött, amely szerint a jelentést Bácsról a (kalocsai) érsek egy familiárisával küldte, hogy az arra váró firenzei futárnak adja át; ő ugyanaznap indult. - Archivio IV. 208., részlet. (A pontos jelzet nélkül.) - DRTA X. 109. 4. jegyzet. (Archivo után.) - Simonyi: Flórenczi okmánytár II. 106-113., teljes szövegű másolat. (Archivio di Stato di Firenze, Signori, Dieci di balia, Otto di pratica, Legazioni e commissarie, missive e responsive LXIV. fol. 137t.) 1 A szövegben: ehe si disse ehe di cierto dovea tornare affare la Pasqua a Ferenvara szerepel. A húsvét nyilvánvaló elírás karácsony helyett. 1292 Dec. 29. Körös. Cillei Hermann zagorjei gróf, szlavón bán emlékezetül adja, hogy megjelent előtte Szerdahelyi néhai Márton bán fia: Ders - a maga meg testvére: Péter nevében - és elmondta, hogy a Fejér megyei Bolyári András fia: Bereck hűséges szolgálataiért, amelyeket atyjuknak és nekik tett, főleg amikor a rojesai prédiálisok fellázadtak ellenük, a Körös megyei Jakopovc falut - részletesen leírva annak fekvését - valamennyi - általánosságban felsorolt - haszonvételével és tartozékával neki és testvérének: Péternek adományozzák azzal a feltétellel, hogy ha Bereck az uralkodótól a mondott faluval azonos értékűt kapna, akkor ezt kötelesek visszaadni a Szerdahelyieknek. A privilégiumát autentikus pecsétjének ráfüggesztésével erősítette meg Bereck és Péter részére. - Levt. Közi. 6. (1928) 119. (DL 34858. - Acta Paul., Sztreza 2-27.) 1293 Dec. 29. (Crisii, in Thome mart.) Hanchihar Zsigmond és Zynche-i László szlavón vicebánok és körösi ispánok meg a szolgabírák emlékezetül adják, hogy megjelent előttük Szerdahelyi néhai Márton bán fia: Ders, a maga meg testvére: Péter nevében, és elmondta, hogy ... (az adomány vonatkozó része szó szerint megegyezik Cillei Hermann szlavón bán e napi oklevelével: 1292). A privilégiumukat pecsétjeik ráfüggesztésével erősítették meg Bolyári Bereck és Péter részére. Hártyán, függőpecsétek selyemzsinórjaival. DL 34859. (Acta Paul., Sztreza 2-30.) - A hátlapon keresztben: Donatio possessionis Jakopowcz facta Brictio filio Andree de Bolar. - Átírta Zs. 1429. máj. 23-i privilégiumában. DL 34860. (Uo. 2-32.) 1294 Dec. 30. Bonchida. Kegye Miklós dobokai alispán meg Nyíresi István és Olnoki István szolgabírók emlékezetül adják, hogy Ősi Ivánka fia: György Györgyfalvi Pétert és Imrét meg a Szentgothárdon lakó magyar és oláh jobbágyaikat Légen birtoka földjének és erdejének használatától eltiltotta. - Wass okit. 382. sz. (Wass cs. lt. 8-33. - DF 252934.) 1295 Dec. 31. (in Helmecz, f. III. a. circumcis.) Pálóci Mátyus országbíró a leleszi konvenhez. Elmondták neki Nagtarkan-i Márton fiai: Miklós, Péter, János és György nevében, hogy ők a Zemplén megyei Naghrozwagh birtokon lévő jobbágytelkek birtokába, amelyeket Kystharkan-i Miklós zálogosított el nekik,