C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

478 1427. december 11. - december 14. Lászlónak azzal a kikötéssel, hogy Ladislaus de Pwkur vel sui heredes ius ma­ternum, quod scilicet matrem ipsius Ladislai filii Nicolai de Pwkur in predictis possessionibus ipsius Ladislai filii Nicolai filii Latk concernere dinosceretur, prosequi valuerit, ex eisdem possessionibus valeret prosequi secundum legem huius regni. Papíron, a hátlapján pecsét nyomával. DL 103516. (Batthyány cs. lt.z Jelzet nélküli okleve­lek.) 1253 Dec. 11. A fehérvári káptalan emlékezetül adja, hogy személyesen megjelentek előttük Horhi Wel­­veng fia: János - leányai: Katalin és Orsolya nevében is - egyfelől, másfelől Somi Tamás felesége: Dorottya - néhai Gyulai Mihály fia: Istvánnak a mondott Welveng leányától: Katalintól született leánya; fiai: János, Antal és László meg leánya: Katalin nevében - és elmondták, hogy ők fogott bírák közbenjárásával békés megegyezést kötöttek a néhai Mihálynak Vál, Horhi, Tárnok és Veréb birtokokon volt részei ügyében, ezek szerint Mihály valamennyi birtokrészét két egyenlő részre osztották egymás között; az oklevélben településenként részletesen, a jobbágyok neveivel együtt leírták, hogy kinek hol és hány darab jobbágytelek jutott, valamint szabályozták a halastó ügyét, az erdők és a szőlők használatát, illetve a jobbágyok telepítésének módját. Méltóságsor: Benedek prépost és prelátus, Imre éneklő-, Dénes őrkanonok, Somlyói János és Szerémi Miklós dékánka­nonokok. - Somogyi okit. 262. (Átírta Mátyás király 1476. máj. 4-i oklevelében. PFL, Somogy cs. 5.-DF 257427.) 1254 Dec. 13. Pozsony. Zsófia özvegy cseh királyné levele fivéréhez, Ernő bajor herceghez. Érkezzen meg hozzá mielőtt Zs. el nem utazik Rómába. - DRTA X. 52., 4. jegyz., 1426. dec. 13-i kelettel. (München, BHStA, Geheimes Hausarchiv, Akt. 543., tom. I. fol. 80.) - Kopicková: Mnichovskÿ fas­­cikl 134/39., reg. 1255 Dec. 14. (dom. p. Lucie) A pozsonyi káptalan emlékezetül adja, hogy szemé­lyesen megjelent előttük Pomak-i Miklós fia: Fytus (dictus) János - örökösei, atyafiai és rokonai terhével - és elmondta, hogy ő a Moson megyei Kyray bir­tokon lévő teljes birtokrészét, amely néhai Kyray-i Rygo (dictus) Andrásról szállt rá, a Bohay nevű halastóval, valamint összes - általánosságban felsorolt - haszonvételével és tartozékával Frathno-i Pál fia: Gróf (dictus) Pálnak (egr.) pro triginta tribus magnis libris denariorum, amelyet - mint mondta - teljes egészében átvett tőle, eladta és eladja előttük is örök és visszavonhatatlan bir­toklásra, magának és örököseinek semmilyen jogot abban meg nem tartva, egyúttal szavatosságot vállalva rá. Az oklevelüket autentikus pecsétjük ráfüg­­gesztésével erősítették meg. Hártyán, kiemelt díszített kezdő N betűvel, selyemzsinóron függőpecséttel. DL 11946. (NRA 1593-7.) - A hátlapon középen: Gylarn. 1256 Dec. 14. (dom. p. Lucie) A pozsonyi káptalan emlékezetül adja, hogy szemé­lyesen megjelent előttük Pomak-i Mihály fia: Unger (dictus) Pál - örökösei, atyafiai és rokonai terhével - és elmondta, hogy néha Kyray-i János fia: Simon adhuc in humanis agens sana mente et viva voce a Moson megyei Kyray bir­tokok lévő teljes részét meg az annak határain belül fekvő Aczota más néven

Next

/
Oldalképek
Tartalom