C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)
1427
1427. szeptember 4. 389 976 Szept. 4. (in descensu nostro campestri secus Kovinium, f. V. p. Egidii) Zs. fideli nostro Janocio Iohannis de Kavialcantibus de Florentia. Certocertius constat nostre maiestati, quomodo tu duo millia florenorum auri puri alias per condam magnificum Piponem de Ozora, comitem Themesiensem, dum vixit, fideli nostro, spectabili et magnifico viro, Nicolao comiti Wegle et Modrusse dictorumque regnorum nostrorum Dalmatie et Croatie bano mutuatas et concessas de commissione ipsius comitis Piponis ab eodem comite Nicolao exegisti et recepisti, qui scilicet duo milia florenorum auri apud te sunt et existunt de presenti. Ex quibusquidem florenis, iam uti intelleximus, pro quibusdam factis et negotiis ipsius condam comitis Piponis ducentos florenos exposuisti, verum quia dicta sumpma florenorum auri precise nostram concernit maiestatem. Ezért megparancsolja neki, hogy levele kézhezvétele után minden késlekedés nélkül a mondott 2000 aranyforintból Philippo filio Emerici de Frescobaldis de Florentia adjon 1300 aranyforintot, amivel certis ex causis tartozik neki, a fennmaradó 500 aranyforintot pedig adja János kalocsai érseknek, aki elhozza azt majd neki; ha nem cselekedne a fentieknek megfelelően, akkor megparancsolja az érseknek, ut ipse sub pena solutionis memorate sumpme florenorum per ipsum dominum archiepiscopum de suis propriis bonis pro nobis faciende te ad solutionem pretactorum mille trecentorum florenorum auri puri memorato Philippo, fiendam etiam per detentionem persone tue proprie ac per ablationem omnium rerum et bonorum tuorum, si necesse fuerit, artius compellat et astringat auctoritate nostra regia eidem domino lohanni archiepiscopo in hac parte attributa mediante; máshogy tenni ne merjen, a levelét pedig elolvasása után adja vissza felmutatójának. - A szöveg élén jobbról: Relatio Leonardi Nofri de Peleske. Papírra írt egykorú másolat, mellette olasz nyelvű fordítása. Archivio di Stato di Firenze, Corporazione religiose, Badia Fiorentina 15. 240. és 234-235. (DF 289042.) - Másik, szintén olasz nyelvű fordítása: Uo. 262-263. (DF 289053.) 977 Szept. 4. (Bude, f. V. p. Egidii) Zs. a garamszentbenedeki konventhez. Elmondták neki Kysheresthyen-i Gepes (dictus) András fiai: László és Miklós nevében, hogy Imre fiai: Miklós és Mihály de eadem azt a Kysheresthyen birtokon a Kwthfew nevű kút mellett fekvő 8 hold szántóföldet, amelyet nekik 13 újdénáros forintért elzálogosítottak, insuper prefati Ladislaus et Nicolaus frater eiusdem totalem portionem possessionariam in eadem possessione Kysheresthyen ipsius Nicolai, fratris videlicet prefati Michaelis a manibus Petri de Harasti iudicis eidem pro quibusdam iudiciorum oneribus, quibus prefatus Nicolaus, frater eiusdem Michaelis convictus extitisset, occupata(!) et tandem ipsum Ladislaum Gepes de manibus eisdem Petri redemptum(!) absque ulla redemptione eorundem terrarum arabilium ac portionum possessionariarum pro se ipsis occupasset et ocupatas uterentur depresenti, továbbá Kysheresthen-i Lu kács özvegye (nob.) nemrégiben a mondott Mihály egyetértésével és akaratából László bizonyos ottani, Palhes András nevű jobbágyát megverte és meg