Szőcs Tibor: Az Árpád-kori országbírók, udvarbírók és helyetteseik okleveleinek kritikai jegyzéke - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 58. (Budapest, 2020)
Az oklevelek kivonata, őrzési helyüknek és kiadásaiknak felsorolása és kritikájuk - Királyi országbírók és helyetteseik
Márton alországbíró 185 1294. aug. 6., Buda Eredeti: kezdő N betű helye üres, hártyája enyhén vízfoltos, alul a függőpecsét befűzésénei szakadt, és hosszában is szakadt, összevarrással rögzítve - Veszprémi Érseki és Főkáptalani Levéltár, Veszprémi Székeskáptalan Magánlevéltára, Oklevelek, N et K Bérén 13. (DF 200734.) Kiadása: HO IV. 88-89. Vö. a következő, 233. sz. regesztával. ___________________________________________ 232 — ([N]os comes Martinus viceiudex curie domini regis): Faymos fiai: Mátyás, Máté és Naburg, a királynéi pohárnokok szekeresei (curriferi buchariorum), Pethre fiai: Lukács és Balázs pohárnokok (pincémé), és az összes, a Somogy megyei Nagyberényből (de Nogberen) való királynéi népek - akiknek a nevében Máté, Balázs és Lukács jelent meg ügyvédvalló levéllel - [IIL] András király színe előtt perbe fogták Andronicus vesz prémi (Vesprimiensis-Wesprimiensis) prépostot, királynéi alkancellárt, és a káptalant. A király az ügyet az alországbíróra bízta rá. Mátéék azt állították, hogy a prépost és a káptalan jogtalanul elfoglalva tartja egy vásárolt birtokukat szántóföldben, erdőben, szőlőben és rétekben, amelyet ők Balad fia Mihálytól vettek pénzért Berényben (in Bérén). Ezzel szemben a prépost azt felelte, hogy a vitás föld, amit Mihálytól megvásároltak, nem tartozott Mihály öröklött birtokai közé, hanem a herényi királynéi földekből hasították ki a mondott népek, és vásárlás címén Mihályhoz került, majd a mondott felperesek megvették tőle, ahogyan ez a fehérvári káptalan bemutatott oklevelében benne is van. Mivel pedig a föld a Berényhez tartozó királynéi föld volt, amelyet a prépost és a káptalan Erzsébet hajdanvolt magyar királyné adományából bírt, és a királynéi szolgáltatónépeknek az megvenni vagy elidegeníteni nem volt joguk, ezért az alországbíró együtt az ország vele ülésező nemeseivel a prépostnak és a káptalannak hagyta meg a földet minden haszonvételével együtt örökös birtoklásra. Datum Bude, sexto die octavarum Beati Jacobi apostoli, anno Domini M° CC° nonagesimo quarto. Eredeti: a nagy N kezdőbetű helye üres (későbbi - kora újkori - kéz belerajzolt egy iniciálé-utánzatot), hártyája az oklevél tetején két helyen szakadozott, vörös-sárga selyemzsinóron a függőpecsét viaszmaradványai - Veszprémi Érseki és Főkáptalani Levéltár, Veszprémi Székeskáptalan Magánlevéltára, Oklevelek, N et K Bérén 14. (DF 200735.) > III. András 1295. ápr. 28. (RA 4018. sz.): Veszprémi Érseki és Főkáptalani Levéltár, Veszprémi Székeskáptalan Magánlevéltára, Oklevelek, N et K Bérén 15. (DF 200736.) Kiadása (Á): ÁÚO V. 106-107. Az átírás a dátumformulából kihagyta az „octavarum" szót, ezzel egy héttel korábbra, 1294. júl. 30-ra keltezte az országbírói oklevelet. Mivel a kiadás is ezen alapszik, ezért ott is rossz az oklevél dátuma. 1. még az előző, 232. sz. regesztát. 233