C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

I et in dominio eiusdem occupative haberentur, immo, cum idem Martinus litteratus in dominio prescripte possessionis extitisset, tunc dicti Andreas, Balko, Hanso et domina nonas frugum dicte possessionis in ortis iobagionum in eadem commorantium repositas auferendo asportari fecissent potentia mediante in preiudicium eorundem valde magnum. Minderre András és Balko ügyvédje: Ond-i Benedek (zalai konventi levéllel) azt válaszolta, hogy ipsi Balko et Andreas dictam possessionem Mylek potentialiter non occupassent, mivel ez vigore instrumentali van a birtokukban, és egyúttal ezen iratok egy, a nádor által kijelölt későbbi időpontban való bemutatását is megígérte. Ezért a nádor úgy döntött, hogy az alperesek a mondott birtokot érintő okleveleiket a György- napi nyolcadon (ápr. 24.) mutassák be előtte. Egyúttal az alpereseknek a rájuk eső 60 márka bírság meg nem fizetése miatt megparancsolja, hogy a mondott György-napi nyolcadon ennek dupláját kötelesek megfizetni. Tartalmilag átírva Palóci Mátyus nádor 1435. ápr. 11-i oklevelében. Vasvári káptalan mit. 5-20. (DF 279180.) - Vasvári kápt. reg. 311. sz. - Az ügy előzményeire lásd ZsO X. 1119. sz. 1 Az oklevél kiadására a nyolcados törvényszék ismeretlen napján került sor. 1426. január 13. 49 40 Jan. 13. u.1 (in oct. epiph.) Pálóci Mátyus országbíró előtt a veszprémvölgyi apácák, illetve Pakos-i Domokos fia: Miklós és ugyanezen Domokos fia: László fia: János között folyó perben Hartha-i Sebestyén az apácák oldalán felmutatta IV. László király 1289-ben kelt, dupplici suo sigillo vallatas privilegiális oklevelét (Reg. Arp. 3543-44. sz.), benne az apácák Partmadacha birtokával jelenleg határos Harta birtok határjárásával.2 Quia prescripte mete literis in eisdem conscripte earum inceptionem a Danubio inferiori Portus Madacha inchonando (!) et in superiori parte eiusdem possessionis Portus Madacha cursum ipsarum determinando, sicut et contiguam adiacentiam dicte possessionis Portus Madacha evidenter denotassent, az országbíró kérte a fehérvári káptalant, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi ember kimenve a mondott Harta birtokra a szomszédok és határosok meg a felek vagy ügyvédjeik jelenlétében határolja el egymástól Harta és Parthmadacha birtokokat. Id si prescriptus locus, ubi predicti nobiles de Pakos iobagiones locasse perhibentur et perconsequens piscatio usonum Thania dicta corporalis insula Danubii ac descensus ad ipsam piscationem necnon prescripta particula terre duorum aratrorum regalis mensure ex opposito prelibate possessionis Harta secundum cursum metarum predictarum ac duorum signorum metalium adiacerent, videret, et si prescripta piscatio usonum cum insula Danubii ac descensu ad piscationem necnon terra duorum aratrorum inibi ex opposito dicte possessionis Hartha secundum cursum metarum supradictarum sita et reperta fierent, prescriptique iobagiones per antefatos nobiles de Pakos ibidem locati existerent, extunc easdem piscationem usonum, insulam Danobii cum descensu ad piscationem ac terram duorum aratrorum sub mensura regali ab aliorum iuribus possessionariis metaliter distinctas et separatas simulcum predictis iobagionibus ibidem locatis cum omnibus utilitatibus et pertinentiis universis prefatis religiosis dominabus sanctimonialibus statueret et committeret perpetuo possidendas, contradictione dictorum nobilium de Pakos et aliorum quorumlibet non obstante, minderről György-nap nyolcadára a királyi jelenlét elé küldjenek választ.

Next

/
Oldalképek
Tartalom