C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

488 1426. december 30. míg a többi erdőt e kettő kivételével a felek közös birtokában hagyta. Item unam vineam ad dictam curiam ipsius Gregorii pertinentem in duas equales partes dividendo unam medietatem a parte orientali usque vineam plebani de Capella ipsi Gregorio, aliam medietatem a parte occidentali usque vineam filiorum Viteez ipsis actoribus; item unum fenile penes fluvium Plaunicha vocatum habitum ad dictam curiam ipsius Gregorii spectantem1 similiter in duas rectas partes dividendo unam a parte septemtrionali ipsi Gregorio, aliam a parte meridionali ipsis actoribus; aliud vero fenile subtus curiam ipsius Gregorii habitum similiter in duas partes dividendo, unam medietatem a parte meridionali dicto Gregorio, a plaga autem septemtrionali prelibatis actoribus; item unum locum molendini editiciis destitutum in fluvio Plaunicha de subtus currentis dicto Gregorio relinquendo, alium locum molendini similiter editiciis destitutum in fluvio Breztouch desuper currentis ipsis actoribus asignasset. Item universas terras arabiles in predictis possessionibus Drasimerch, Antholowch et Breztouch habitas ad propriam curiam ipsius Gregorii ubivis habitas et pertinentes, singulaque terragia ac munera de singulis vineis in prefatis possessionibus habitis et plantatis, tam a iobagionibus in prefatis possessionibus pro tempore residentibus, quam etiam ab aliis cuiusvis status et condicionis2 extraneis hominibus in dictis possessionibus liberas vineas possidentibus provenientia per medium inter ipsas partes dividenda reliquisset. - Ezek után a báni ember a birtokrészeket valamennyi tartozékukkal és haszonvételükkel iktatta a felek részére örök birtoklásra, figyelmen kívül hagyva mind Gergely, mind pedig mások ellentmondását, eo quod in processu presentis cause nemo se causam in eandem intromisisset. Végül Gergely fenti birtokrészeit dempta propria curia sua lefoglalta ama 261 márka bírság fejében, amelyben a bírói intézkedés szerint elmarasztalták és kétharmad részben a bán mint bíró, egyharmad részben pedig a felperesek részére iktatta mindaddig, amíg kiváltásuk meg nem történik. Azoknak, akiket a birtokrészek kiváltása megillet, vízkereszt nyolcada utáni hétfőre (1427. jan. 20.) in sede Crisiensi coram vobis tűzött ki határidőt a megjelenésre. Gulynch birtok felosztását és iktatását Prodauyz-i néhai Vrdugh (dictus) István fia: Miklós nem engedte meg. Papíron, zárópecsét nyomával. DL 100442. (Batthyány cs. It., Acta antiqua, Csanyovc 5-3-274.) - Az előlapon alul fejjel lefelé: domine domnus noster. 1 A szó előtt egy, talán áthúzott pro rövidítés. 2 Az eredetiben condicionibus áll. 1502 Dec. 30. (12. die f. V. a. Thome ap.) A zalai konvent Zs.-hoz. Tudja meg, hogy nov. 22-i parancsára (1405) Zenthpal-i János királyi emberrel kiküldték tanúbizonyságukat: Могу (dictus) Imre deákot, konventjük subnotarius-át, akik visszatérve elmondták, hogy ők Tamás apostol napja előtti csütörtökön (dec. 19.) kimentek Anna asszonyhoz (nob.), majd felszólították őt verbo vestre maiestatis, ut ipsa de dictis dote et rebus parafernalibus ab eadem domina Sara satisfactionem recipere et dicta iura possessionaria ipsius condam Sigismundi in eandem dominam Saram devoluta eidem remittere debeat et teneatur, quiquidem prefata domina Anna vocata, quia sibi cum sex marcis denariorum novorum satisfactionem memorata domina Sara impendere voluisset, ob hoc eandam satisfactionem recipere recusasset, ob quam quidem recusationem a királyi és konvent' ember a további használattól eltiltotta Anna asszonyt és Zenthmiklos birtoko,

Next

/
Oldalképek
Tartalom