C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)
1426
42 1426. január 10. carpentario, Georgio sutore, Gregorio dicto Hegy, Iohanne filio Anthonii, Demetrio Magno, Petro Bekes, Lodovico, Iacobo textore, Iohanne Iako, Gregorio filio Chapo, Petro dicto Darassi, Luca de Zalantha, Iohanne filio Luce de eadem, Emerico Codas dicto, Iohanne Olaz nominato, Petro Bohemo, Clemente Bekes vocitato, Valentino dicto de Gyaky, altero Valentino filio eiusdem, Michaele de Mayssa, Petro Zeep, Benedicto sartore, Georgio Busu dicto, Demetrio de Nagaycha, Bartholomeo filio Pauli, Luca, Blasio fratribus eiusdem Pauli, Iohanne filio Marci, Stephano Galambos, Francisco, Anthonio fabro, Iohanne dicto de Kabucha, Petro Bedews, Georgio Lator, Thoma Varga, Andrea litterato, Petro de Zekchw, Georgio filio eiusdem, Andrea de Zaka, Michaele Endes vocato, Thoma dicto Vanda, Bartholomeo Husar, Demetrio filio eiusdem, Benedicto fabro et Georgio filio carpentarii in dicta Chele; item Thoma Donyky, Augustino Gunderi, Emerico litterato, Stephano Paap, Iohanne Mersey, Nicolao filio Thome, Valentino Bocha, Stephano Erdeugh, Egidio Konya, Gallo, Dominico Wegh vocato, Thoma, Blasio Veres, Michaele Magas, Dominico similiter Magas, Michaele de Perechke, Benedicto de Merse, Dyonisio Perchy, Valentino filio Petri, Gregorio Bodor, Iacobo Feyes, Petro filio Thome, Francisco filio Stephani, Georgio Bakony dicto, Petro Pyntes dicto, Nicolao filio Bala, Benedicto filio cultor(is), Iacobo filio Cosme, Stephano Fuldy, Kerezthes, Chako, Valentino Ekes vocato, Iohanne filio Martini, Nicolao Nagh, domina relicta Iacobi Danka, Matheo carnifice, Blasio Bew, Nicolao Feyes, Iohanne filio Anthonii, Thoma Sclavo, Barnaba, Petro, Matheo filio Michaelis, Michaele de Bary, altero Michaele de Babocha, Valentino Decan, Andrea Kepa, Martino iudice, Dyonisio filio Mathei, Ladislao, Michaele, Anthonio iudice, domina relicta Clementis, Blasio filio Blasii, Benedicto Bakos, Georgio filio Anthonii iudicis, Andrea Vadas, Paulo et Nicolao similiter Vadas dictis in prescripta Jenew possessionibus iobagionibus commorantibus a mondott Doboka birtokon a panaszosok erdőjét kivágták, a helyén legelőt hoztak létre, és az említett Chele birtokhoz kapcsolták potentia mediante. Ezért megparancsolja a káptalannak, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd idézze meg az apácákat, Day-i Györgyöt és nemes familiárisaikat Mihály ellenében a nádori jelenlét elé ad competentem terminum, a közöttük függő pert nem véve figyelembe; meghagyja egyúttal, hogy jobbágyaikat és birtoktalan familiárisaikat ugyanott állítsák elő. Kijelölt királyi emberek: Gerardus de Baly, Stephanus de Naghwelgh, Gallus, Iohannes de Herend, Petrus, Bartholomeus de Uruos, Paulus Oláh de Hydaga. Átírta a pécsi káptalan 1426. febr. 11-i jelentésében: 123. DL 11750. (Actaeccl. ord. etmon., Poson 48-27.) 25 Jan. 10. (in Komaron, f. V. p. epiph.) Garai Miklós nádor a pécsi káptalanhoz. Elmondták neki Lodharth-i Keserew (dictus) János és Doboka-i Tamás fia: Miklós fia: Mihály nevében, hogy a nyulakszigeti apácák nemrégiben Jenew-i jobbágyaikkal az ő Doboka mellett fekvő hegyükön a szőlőjüket elfoglaltatták és jelenleg is elfoglalva tartják potentia mediante. Ezért meghagyja a káptalannak, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Kijelölt királyi emberek: Gallus, Iohannes, Emericus de Herend, Petrus de Uruos, Ladislaus de Lodharth. Papíron, a hátlapján zöld viaszba nyomott gyűrűspecsét darabjaival. DL 11749. (Acta eccl. ord. et mon., Poson 60-16.) - A hátlapján keresztben káptalani feljegyzés, amely szerint Herend-i János királyi ember