C. Tóth Norbert - Mikó Gábor: Zsigmondkori oklevéltár XIII. 1426 - Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 55. (Budapest, 2017)

1426

382 1426. szeptember 25. - szeptember 26. levéllel, az alpereseket Horwathkut-i Jakab kapornaki konventi levéllel képviselte, és a pert vízkereszt (1427. jan. 6.) nyolcadára halasztották (ad epiphaniarum)', erről két oklevelet állítottak és fizettek ki (due solvisset). 1144 Szept. 25. A vasvári káptalan emlékezetül adja, hogy személyesen megjelent előttük Mileki Miklós fia: András és Sár oppidum rektorának: Balázs mesternek érdemeire való tekintettel mileki birtokrészéből hat hold szántóföldet adományoz élete tartamára sáfrány termesztésére, kikötvén, hogy a szántó Balázs halála után Andrásra vagy utódaira visszaszáll; egyúttal azt is vállalja, hogy Balázst az adományozott birtokrészben megvédelmezi. - Vasi Szemle 22. (1968) 125. (Szombathelyi székeskáptalan lt., Vasvári káptalan: rendezett iratok 5-6. - DF 279167.) - Vasvári kápt. reg. 104/284. sz. 1145 Szept. 25. Csenger. Fancsikai Lázár szatmári alispán és a négy szolgabíró emlékezetül adja, hogy bár a pecsétjükkel kiküldött emberük: Rohodi Simon Madai Lászlót Vajai Abrahám ellenében a megye törvényszéke elé idézte Szent Kozma és Damján ünnepe előtti szerdára (szept. 25), ő nem jött és nem is küldött maga helyett senkit, ezért bírságban, hacsak rationabiliter ki nem menti magát, elmarasztalják. - Szatmár 347. sz. (DL 97048. - Vay cs., berkeszi.) 1146 Szept. 26. (Bude, f. V. a. Mychaelis) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Huthka-i Fakó (dictus) János, Ulchvar-i János, Zenthmyklos-i István fia: János, Bolth-i Gergely özvegye (nob.) meg fia: Miklós, valamint Bolth-i István fiai: Bakó és Abrahám nevében, hogy Beken-i Dénes deák meg uterinus testvérei: Imre és Jakab in anno, cuius iám secunda instaret revolutio, videlicet sexta feria ante festum beati Martini confessoris (1425. nov. 10.), a mondott Dénes személyesen csatlósaival és familiárisaival1 együtt a mondott nemesek Bolt birtokára törve et ad propriam domum ipsorum Bakó et Abraham ibique in facie possessionum ipsorum confratres et sorores ipsorum nobilium verbis illicitis et vituperiosis deturpassent ac pectoribus equorum hincinde trucidassent Deo non contenti, omnia pecora dicte possessionis Bolth tam nobilium, quam ignobilium deportari et depelli, de quibus duos mactari et in usum ipsorum converti; preterea ipse Dyonisius litteratus quatuor boves dicti Iohannis Fako unacum curru et suis bigis inter metas possessionis Bolth recipiendo, item idem Dyonisius aratrum dicte nobilis relicte Gregorii simulcum octo bobus ipsum aratrum trahentibus modo simili inter metas dicte possessionis Bolth recipiendo famulique eiusdem nobilis domine tunc cum aratro existentibus diris verberum, vulnerum plagis sauciando, item quinque iobagiones dictorum nobilium Sebastianum filium Thome, Maream filium Iacobi, Phylipum dictum Horvath, Iohannem de Abay dictum et Blasium de Maria captivari captosque ad possessionem ipsorum Beken deducendo et tamdiu in vinculis ipsorum conservando, donec quadraginta florenos nove monete pactando habuere promisissent, mindezekkel pedig a fent említett nemeseknek ezer újforintnyi kárt okozott potentia mediante. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek a jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt írják meg neki. Presentes autem propter absentiam ... Iohannis episcopi ecclesie Zagrabiensis, aule nostre et reginalis maiestatum sumpmi cancellarii et sigillorum nostrorum erga ipsum habitorum, sigillo eiusdem fecimus consignari. Kijelölt királyi emberek: Blasius Soldus dictus de Zyketh, Georgius de Gylahaza,2 Symon de Kecheth, Stephanus f. Nicolai, Anthonius f. Stephani, Iohannes f. Nicolai de Sew, Petrus f. Pauli de eadem, Ladislaus f. Gywla de Zenthmiklos, Iohannes de Mag, Gregorius de Mezefalva?

Next

/
Oldalképek
Tartalom